Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни epiphany исполнителя (группы) Taylor Swift

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

epiphany (оригинал Taylor Swift)

прозрение (перевод Евгения Фомина)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Keep your helmet, keep your life, son
Не роняй свой шлем, береги жизнь, сынок,
Just a flesh wound, here's your rifle
Кость не задета, вот твоя винтовка.
Crawling up the beaches now
И теперь мы ползём через пляж.
"Sir, I think he's bleeding out"
«Сэр, мне кажется, он потерял слишком много крови».
And some things you just can't speak about
И ты просто не можешь говорить о некоторых вещах.


[Chorus:]
[Припев:]
With you I serve, with you I fall down, down
С тобой я буду служить, с тобой я погибну, погибну,
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
Смотрю, как ты делаешь вдох, смотрю, как ты выдыхаешь, выдыхаешь.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Something med school did not cover
Кое-чему не научили в медицинских школах,
Someone's daughter, someone's mother
Чья-то дочь, чья-то мать,
Holds your hand through plastic now
Я держу тебя за руку через пластик.
"Doc, I think she's crashing out"
«Доктор, мне кажется, она умирает».
And some things you just can't speak about
И ты просто не можешь говорить о некоторых вещах.


[Bridge:]
[Переход:]
Only twenty minutes to sleep
Только двадцать минут на сон,
But you dream of some epiphany
Но тебе снится какое-то прозрение,
Just one single glimpse of relief
Крошечный проблеск облегчения,
To make some sense of what you've seen
Чтобы понять то, что ты увидел.


[Chorus:]
[Припев:]
With you I serve, with you I fall down, down
С тобой я буду служить, с тобой я погибну, погибну.
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
Смотрю, как ты делаешь вдох, смотрю, как ты выдыхаешь, выдыхаешь.
With you I serve, with you I fall down, down
С тобой я буду служить, с тобой я погибну, погибну.
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
Смотрю, как ты делаешь вдох, смотрю, как ты выдыхаешь, выдыхаешь.


[Outro:]
[Конец:]
Only twenty minutes to sleep
Только двадцать минут на сон,
But you dream of some epiphany
Но тебе снится какое-то прозрение,
Just one single glimpse of relief
Крошечный проблеск облегчения,
To make some sense of what you've seen
Чтобы понять то, что ты увидел.


Х
Качество перевода подтверждено