Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни closure исполнителя (группы) Taylor Swift

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

closure (оригинал Taylor Swift)

«примирение» (перевод Евгения Фомина)

It's been a long time
Прошло уже много времени,
And seeing the shape of your name
Но даже вид начертания твоего имени
Still spells out pain
Всё ещё вызывает во мне боль.
It wasn't right
То, что было между нами,
The way it all went down
Закончилось нехорошо,
Looks like you know that now
И, кажется, ты теперь сам это понимаешь.


Yes, I got your letter
Да, я получила твоё письмо,
Yes, I'm doing better
Да, мне уже лучше,
It cut deep to know ya, right to the bone
Знакомство с тобой как удар ножом прямо до костей.
Yes, I got your letter
Да, я получила твоё письмо,
Yes, I'm doing better
Да, мне уже лучше,
I know that it's over, I don't need your
Я знаю, что всё закончилось, мне не нужны
"Closure", your "closure"
Твои попытки «примирения».


Don't treat me like
Не обращайся со мной так,
Some situation that needs to be handled
Словно я проблема, требующая решения.
I'm fine with my spite
Я прекрасно живу со своей обидой
And my tears, and my beers and my candles
И своими слезами, пивом и свечами.
I can feel you smoothing me over
Я чувствую, как ты пытаешься сгладить мои острые углы.


Yes, I got your letter
Да, я получила твоё письмо,
Yes, I'm doing bettеr
Да, мне уже лучше,
It cut deep to know ya, right to the bone
Знакомство с тобой как удар ножом прямо до костей.
Yes, I got your lеtter
Да, я получила твоё письмо,
Yes, I'm doing better
Да, мне уже лучше,
I know that it's over, I don't need your
Я знаю, всё закончилось, мне не нужны
"Closure", your "closure"
Твои попытки «примирения»,
Your "closure", your "closure"
Твои попытки «примирения».


I know I'm just a wrinkle in your new life
Знаю, в твоей новой жизни я просто ещё одна морщинка,
Staying "friends" would iron it out so nice
И ты хочешь её разгладить, оставшись «друзьями».
Guilty, guilty, reaching out across the sea
Ты чувствуешь свою вину и тянешься ко мне через море,
That you put between you and me
Которое сам разлил между нами,
But it's fake and it's oh so unnecessary
Но всё это так неправдоподобно и вообще не нужно.


Yes, I got your letter
Да, я получила твоё письмо,
Yes, I'm doing better
Да, мне уже лучше,
It cut deep to know ya, right to the bone
Знакомство с тобой как удар ножом прямо до костей.
Yes, I got your letter
Да, я получила твоё письмо,
Yes, I'm doing better
Да, мне уже лучше,
I know that it's over, I don't need your
Я знаю, всё закончилось, мне не нужны
"Closure", "closure", your "closure"
Твои попытки «примирения».
Your "closure"
Твои попытки «примирения».
Х
Качество перевода подтверждено