To ride the storm to an empire of the clouds
Пройти сквозь шторм... К Империи Облаков,
To ride the storm, they climbed aboard their silver ghost
Пройти сквозь шторм... Взойдя на борт серебряного призрака.
To ride the storm to a kingdom that will come
Пройти сквозь шторм... К Царствию Небесному.
To ride the storm and damn the rest oblivion
Пройти сквозь шторм... Забыв обо всем!
Royalty and dignitaries, brandy and cigars
Представители королевской крови и высшие сановники, бренди и сигары;
Grey lady giant of the skies, you hold them in your arms
Серый исполин небес, все они — в твоей власти.
The millionth chance they laughed
Один шанс из миллиона, посмеивались они,
To take down his majesty's craft
Что потерпит крушение судно Его Величества.
To India they say magic carpet float away
"Лети в Индию, волшебный ковер-самолет!" — говорили они
An October fateful day
В тот роковой октябрьский день.
Mist is in the trees, stone sweats with the dew
Деревья в тумане, на камнях роса, словно пот.
The morning sunrise, red before the blue
Утренний рассвет, красное зарево сменяется синевой.
Hanging at the mast, waiting for command
Привязан к причальной мачте, в ожидании команды;
His Majesty's airship, the R101
Воздушное судно Его Величества — дирижабль R101.
She's the biggest vessel built by man, a giant of the skies
Это самое большое судно, построенное человеком, небесный исполин,
For all you unbelievers, the Titanic fits inside
"Эй вы, неверующие, — "Титаник" помещается внутри!"
Drum roll tight her canvas skin, silvered in the sun
Тугая, как барабан, обшивка из парусины, отливающая серебром на солнце,
Never tested with the fury, with the beating yet to come
Испытания проведены в облегченных условиях, испытание встречным ветром лишь грядет,
The fury yet to come
Яростный ветер лишь грядет.
In the gathering gloom the storm rising in the west
Сгущается мгла, на западе рождается буря,
The coxswain stared into the plunging weather glass
Рулевой смотрит на предсказатель погоды.
We must go now, we must take our chance with fate
Мы должны отправляться, должны испытать судьбу,
We must go now, for a politician, he can't be late
Мы должны отправляться, ибо политики никогда не опаздывают.
The airship crew awake for thirty hours at full stretch
Экипаж не спал тридцать часов, будучи в постоянном напряжении,
But the ship is in their backbone, every sinew, every inch
Но это судно уже въелось им в подкорку — каждый элемент каркаса, каждый его дюйм.
She never flew at full speed, a trial never done
Оно никогда не летало на предельной скорости, такое испытание не проводилось.
Her fragile outer cover her Achilles would become
Хрупкая внешняя оболочка станет его ахиллесовой пятой,
An Achilles yet to come
Его ахиллесовой пятой.
Sailors of the sky, a hardened breed
Мореплаватели небес, порода смельчаков,
Loyal to the king and an airship creed
Преданные королю и делу воздухоплавания.
The engines drum, the telegraph sounds
Двигатели грохочут, стучит телеграф:
Release the cords that bind us to the ground
"Отвяжите стропы, что держат на земле нас!"
Said the coxswain “Sir, she's heavy, she'll never make this flight“
Рулевой сказал: "Сэр, дирижабль перегружен, он не сможет совершить полет",
Said the captain “Damn the cargo, we'll be on our way tonight“
Капитан ответил: "К черту лишний груз, мы полетим сегодня, так или иначе!"
Groundlings cheered in wonder as she backed off from the mast
Зеваки разинули рты от удивления, когда дирижабль отстранился от причальной мачты,
Baptizing them her water from the ballast fore and aft
Окропив их балластной водой от кормы до носа.
Now she slips into our past
... И теперь он уходит, становясь лишь воспоминанием.
Fighting the wind as it blows you
Боремся с ветром, что пытается опрокинуть тебя,
Feeling the diesels that push you along
Чувствуем дизельные двигатели, что толкают тебя.
Watching the channel below you
Смотрим на Ла-Манш под тобою,
Lower and lower into the night
Всё ниже и ниже в мраке ночи.
Lights are passing below you
Огоньки проносятся под тобою,
Northern France asleep in their beds
Северная Франция спит уж давно.
Storm is raging around you
Шторм свирепствует рядом с тобою,
A million to one, that's what he said
"Миллион к одному!" — говорили они.
Reaper standing beside her
Жнец стоит возле него,
With his scythe cuts to the bone
Его коса режет до костей.
Panic to make a decision
Паника слишком сильна, чтобы принять какое-либо решение,
Experienced men, asleep in their graves
Опытных людей не осталось.
Her cover is ripped and she's drowning
Обшивка порвана, дирижабль утопает,
Rain is flooding into the hull
Дождь заливает корпус изнутри.
Bleeding to death and she's falling
Он истекает кровью и падает,
Lifting gas is draining away
Выходит наружу подъемный газ.
“We're down lads“ came the cry, bow plunging from the sky
"Парни, мы падаем!" — поднялся крик; стрелой, пущенной из лука, он несся с небес,
Three thousand horses silent as the ship began to die
Три тысячи лошадей были бездвижны, когда судно начало гибнуть.
The flares to guide her path, ignited at the last
Осветительные ракеты на его борту в конце концов вспыхнули,
The empire of the clouds just ashes in our past,
Империя Облаков — лишь пепел нашего прошлого,
Just ashes at the last
Лишь пепел в конечном итоге...
Here lie their dreams as I stand in the sun
Здесь — их мечты, я стою под лучами солнца
On the ground where they built and the engines did run
На земле, где его строили, где двигатели повели
To the moon and the stars, now what have we done?
К луне и звездам, а что сделали мы?
Oh, the dreamers may die, but the dreams live on
Ох, мечтатели могут умереть, но мечта бессмертна,
Dreams live on, dreams live on
Мечта бессмертна, мечта бессмертна.
Now a shadow on a hill, the angel of the east
Теперь лишь тень на холме, ангел с востока,
The empire of the clouds may rest in peace
Империя Облаков может покоиться с миром.
And in a country churchyard laid head to the mast
На деревенском кладбище приспущен флаг, преклонены головы,
Eight and forty souls who came to die in France
Сорок восемь душ нашли свою смерть во Франции.
Empire of the Clouds
Империя облаков (перевод Михаил из Тулы)
To ride the storm, to an empire of the clouds
Пройти сквозь шторм... к империи облаков.
To ride the storm, they climbed aboard their silver ghost
Пройти сквозь шторм... на серебряном призраке.
To ride the storm, to a kingdom that will come
Пройти сквозь шторм... в Царствие Твое.
To ride the storm, and damn the rest, oblivion
Пройти сквозь шторм... а остальным — забвение.
Royalty and dignitaries, brandy and cigars
Королевские особы и высшие чины, бренди и сигары,
Related giant of the skies, you hold them in your arms
Гигант небес, они все в твоих руках.
The millionth chance they laughed, to take down his majesty's craft
Они смеялись — один шанс из миллиона, пытаясь сломать дело Его Величества,
"To India," they say, "magic carpet float away," an October fateful day
"В Индию", — говорили, — "улетает ковер-самолет"... роковой октябрьский день...
Mist is in the trees, stone sweats with the dew
Деревья в тумане, роса на камнях,
The morning sunrise, red before the blue
Рассвет, алые небеса,
Hanging at the mast, waiting for command
Пришвартован к мачте, в ожидании команды,
His majesty's airship, the R101
Дирижабль Его Величества, R101
She's the biggest vessel built by man, a giant of the skies
Это огромнейшее судно, построенное человеком, гигант небес,
For all you unbelievers, the titanic fits inside
Кто-то не верил, но оно — больше "Титаника",
Drum rolled tight, a canvas skin, silvered in the sun
Обтянутое серебрящейся кожей,
Never tested with the fury, with a beating yet to come
Оно не испытало на себе ярости, но удары уже близко..
The fury yet to come...
Ярость уже близко...
In the gathering gloom, a storm rising in the west
Окутанный густым мраком, на западе собирался шторм,
The coxswain stared into the plunging weather glass
Рулевой смотрел на горизонт.
We must go now, we must take our chance with fate
Мы должны лететь, мы должны испытать судьбу.
We must go now, for the politicians he can't be late
Мы должны лететь, из-за политиков мы не можем опоздать.
The airship crew awake for thirty hours at full stretch,
Команда дирижабля не спала тридцать часов,
But the ship is in their backbone, every sinew, every inch
Но они чувствовали каждый дюйм судна своей кожей.
She never flew at full speed, a trial never done
Оно никогда не летало с максимальной скоростью, испытания не проводились,
A fragile outer cover, her Achilles would become
Такое хрупкое снаружи.. его ахиллесова пята..
An Achilles yet to come...
Его ахиллесова пята..
Sailors of the sky, a hardened breed
Моряки неба, порода храбрецов,
Loyal to the king, and an airship creed
Верные лишь Королю и своему делу.
The engines drum, the telegraph sounds
Двигатели гремят, стучит телеграф,
Release the cords that bind us to the ground
Отвязаны канаты, державшие нас на земле.
Said the coxswain, "Sir, she's heavy, she'll never make this flight."
Рулевой сказал: "Сэр, судно перегружено, ему не взлететь!".
Said the captain, "Damn the cargo! We'll be on our way tonight."
Капитан ответил: "К черту балласт! Мы взлетим!"
Groundsmen cheered in wonder, as she backed up from the mast
Люди у судна удивлены — оно взлетает,
Baptising with her water, from the ballast fore and aft
Крещенное водой, от кормы до носа,
Now she slips into our past...
Но и это теперь в прошлом...
Feeling the wind as it blows you
Ветер бьет наотмашь,
Feeling the beams as they pass you along
Пробивает нас насквозь,
Watching the channel below you
Канал прямо под нами,
Lower and lower, into the night
Все ниже и ниже, в объятия ночи.
Lights are passing below you
Огни пробегают снизу,
Northern France, asleep in their beds
Северная Франция еще спит,
Storm is raging around you
А шторм бушует вокруг,
A million to one, that's what he said
Миллион к одному, — говорили они.
Reaper standing beside you
Жнец устроился рядом,
Wind inside cuts to the bone
Холод пробирает до костей,
Panicked to make a decision
Все в панике, не можем ни на что решиться,
Experienced men, asleep in their graves
А кто мог бы — те уже мертвы.
The cover is ripped and she's flooding
Оболочка корпуса рвется, льется дождь,
Rain is flooding into the hold
Кабина наполняется водой,
Bleeding to death and she's falling
Кровоточит и рушится,
Lifting gas is draining away
Газ уходит из баллонов.
"We're down, lads!" came a cry, bow plunging from the sky
"Мы падаем", — слышится крик, летящий с небес,
Three thousand horses silent as the ship began to die
Три тысячи лошадей затихли, корабль начал умирать,
The flares to guide her path ignited at the last
Ходовые огни вспыхнули последний раз,
The empire of the clouds, just ashes in our past
Империя облаков осталась лишь пеплом в нашем прошлом,
Just ashes at the last...
Просто пеплом в конце концов...
Here lie their dreams as they stand in the sun
Здесь родились их мечты, они стояли на солнце,
On the ground where they built, and the engines they run
Строили корабль, запускали двигатели
To the moon and the stars, now what have we done?
Прямо к луне и звездам, так что же произошло?..
Oh the dreamers may die, but the dreams live on
Да, мечтатели умирают, но мечты живут вечно.
Dreams live on
Мечты живут.
Dreams live on
Мечты живут.
Now a shadow on a hill, the angel of the east
Тень упала на холм, ангел с востока.
The empire of the clouds may rest in peace
Империя облаков оставлена в покое.
And in a country churchyard, laid head to the mast
И на местном кладбище лежат
Eight and forty souls, who came to die in France...
Сорок восемь душ, которым было суждено погибнуть во Франции...
Х