Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Best Thing That Has Ever Happened исполнителя (группы) Barbra Streisand

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Best Thing That Has Ever Happened (оригинал Barbra Streisand feat. Alec Baldwin)

Лучшее, что когда-либо случалось (перевод Алекс)

You dressed yet?
Ты уже одета?
Dressed? Why?
Одета? Зачем?
We've got cocktails at the Cosdens'
У нас сегодня коктейли у Косденов.
Oh, geez
О, ч*рт...
We said we'd drop by
Мы обещали, что зайдем.
Ugh. Do we have to?
Эмм... А нам обязательно?..
Then, there's dinner at the Dodges', the reception at the Rosens'...
Потом ужин у Доджей, прием у Розенсов...
Ah! I think I'm gonna die!
Ах! Наверно, я умру!
So how about we just stay home?
Тогда как насчет того, чтобы просто остаться дома?
Could we do that? I like your thinking
А можно? Мне нравится ход твоей мысли!


You are the best thing that ever has happened to me
Ты — лучшее, что когда-либо случалось со мной.
You are
Ты...
Come on...
Ну давай же...
Okay, then: one of the best things that's happened to me
Хорошо, тогда: одна из лучших вещей, которые со мной случались, —
You are
Ты.
To think I'd find someone who could surprise me
Мне и не снилось, что я найду кого-то, кто сможет меня удивить.
And size me up without cutting me down?
И возвысить, не унижая?
Ain't this a town?
Разве это не город?
Sure is
Конечно.
You are the god-damnedest thing that has happened to me (Language!) ever. Sorry
Ты — самое офигительное, что случалось со мной (Что за выражения!) за всю историю. Извини.
When did I have this much happiness happen to me?
Когда со мной случилось столько счастья?
Never
Никогда.
I can't believe my luck
Я не могу поверить своей удаче,
And all I can do
И все, что я могу сделать, —
Is be the best thing that's happened to you
Это быть лучшим, что с тобой случалось.


So whaddya say we just stay home? (So whaddya say we just stay home?)
Так что скажешь? Мы просто останемся дома? (Так что скажешь? Мы просто останемся дома?)
So whaddya we just go out on the boat and get smashed and make love on the beach and stare up at the moon?
И что, мы просто устроим лодочную прогулку, пришвартуемся, займемся любовью на пляже и будем смотреть на луну?
(Whaddya say we just go out on the boat and get smashed and make love on the beach and stare up at the moon?)
(Что, мы просто устроим лодочную прогулку, пришвартуемся, займемся любовью на пляже и будем смотреть на луну?)


You might just be the best thing that has happened to me
Возможно, ты — лучшее, что со мной случалось.
Well, so far
До последнего времени.
So far?
До последнего времени?
Of course, not much very good's ever happened to me (Aw)
Конечно, со мной никогда не случалось ничего хорошего. (Оу...)
So far (Me too)
До последнего времени. (Со мной тоже)
I never much liked love
Я никогда не любила любовь.
I always fought it
Я всегда сопротивлялась ей.
I never thought it would happen like this
Я никогда не думала, что это произойдет вот так.
Give us a kiss (Muah!)
Поцелуй нас! (Чмок!)
We might just be the best thing that has happened to us
Возможно, мы — лучшее, что с нами случалось.
Kiddo
Малыш!
Sugar
Сладкая!
Another moment like this might not happen to us
Еще один такой момент может с нами не случиться.
Partner
Партнер...
Lover
Возлюбленный...
When all is said and done
В конечном счете,
You happen to be
Ты случился со мной...
The best thing that ever has happened
Лучшее, что когда-либо случалось...
The luckiest thing that ever has happened
Самая счастливая вещь, которая когда-либо случалась...
You are the best thing that's happened to me
Ты лучшее, что со мной случалось.
Who knew?
Кто знал?
Who dreamed?
Кто мечтал?
Beats me...
Это поражает меня...


So don't get dressed
Так что не одевайся.
I was hoping you'd say that
Я надеялась, что ты это скажешь.
Х
Качество перевода подтверждено