Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Unthought Known исполнителя (группы) Pearl Jam

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Unthought Known (оригинал Pearl Jam)

Известное неосмысленное (перевод Mr_Grunge)

All the thoughts you never see
Есть мысли, которые ты не замечаешь,
You are always thinking
Но постоянно думаешь.
Brain is wide, brain is deep
Ум глубок, ум широк,
Oh are you sinking?
Ну что, ты уже в нем тонешь?


Feel the path of everyday
Почувствуй путь повседневности,
Which road you taking?
Но где собственная твоя дорога?
Breathing hard, making hay
Тяжело дыша, используешь удобный случай -
Yeah this is living
Да, это и есть жизнь.


Look for love and evidence
Ищешь любовь и доказательства,
That you're worth keeping
Что ты многого стóишь. 1
Swallowed whole in negatives
Полностью поглощен негативом,
It's so sad and sickening
Что так печально и тошнотворно


Feel the air up above
Почувствуй, как воздух над тобой
Full of blue sky
Полон синего неба.
Fill the air up with love
Наполни воздух любовью
Black with starlight
Черной, со звездами.


Feel the sky blanket you
Почувствуй, как небо укутывает тебя
With gems and rhinestones
Одеялом с драгоценными камнями и стразами.
See the path cut by the moon
Смотри, как сокращается путь до Луны,
For you to walk on [x2]
Чтобы ты прошел его [2x]


Nothing left
Ничего не осталось,
Nothing left
Ничего не осталось,
Nothing there [3x]
Ничего не существует [3x]


See the path cut by the moon
Видишь, как сокращается путь до Луны,
For you to walk on
Чтобы ты прошел его.
See the waves on distant shores
Видишь, как волны на далеких берегах
Waiting your arrival
Ждут твоего прибытия.


Dream the dreams of other men
Увидишь сны других людей
You'll be no one's rival
И не будет у тебя соперников
Dream the dreams of others then
Увидишь сны других людей и потом
You will be no one's rival [2x]
Не будет у тебя соперников [2x]


Distant time, distant space
Долгие времена, огромные пространства между нами,
That's where we're living
Там мы и живем.
A distant time, a distant place
Долгие времена, огромные пространства между нами,
So what are you giving?
Так что ты предлагаешь?





1 — дословно: что тебя стоит держать/иметь при себе
Х
Качество перевода подтверждено