Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Best Friend's Boyfriend исполнителя (группы) Ke$ha

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Best Friend's Boyfriend (оригинал Kesha)

Парень лучшей подруги (перевод Алексей Турковский из Усинска)

It's so pathetic.
Это так мерзко,
Don't know what to do.
Не знаю, что и делать.
Cause now you got me cornered in the room.
Потому что ты загнал меня в угол.
Picture moments.
Этот момент стоил запечатления,
And now I'm screwed.
Ведь теперь я в дураках.
Hey, don't tell me I'm beautiful
Эй, не говори мне, какая я красивая,
Cause I don't wanna hear it from you.
От тебя я этого слышать не хочу!


Are you kidding?
Ты, что, шутишь?
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучше подруги!
(Best friends boyfriend)
(Парень лучшей подруги)
What you thinking?
О чем ты думаешь?
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучшей подруги!
(Best friends boyfriend)
(Парень лучшей подруги)
Don't try to tell me it's okay.
Даже и не пытайся говорить мен, что всё нормально,
Don't try to make me play your game.
Не пытайся заставить меня играть в твои игры!
Boy, you're tripping.
Мальчик, ты лажанулся,
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучшей подруги!
(Best friends boyfriend)
(Парень лучшей подруги)


Are you mental?
Ты чокнулся?
I don't know what to say.
Я не знаю, что и сказать.
(I don't know what to say.)
(Я не знаю, что и сказать)
Cause now you got me, got me in the way.
Потому что довел меня, довел меня до того,
I'm gonna tell her.
Что я расскажу ей,
I got nothing to hide.
Мне нечего скрывать.
Hey, I really hope she figures it out
Эй, я очень надеюсь, она все поймет,
I hope she won't take your side
Надеюсь, она не встанет на твою сторону.
(It ain't right)
(Так быть не должно!)


Are you kidding?
Ты, что, шутишь?
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучше подруги!
(Best friends boyfriend)
(Парень лучшей подруги)
What you thinking?
О чем ты думаешь?
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучшей подруги!
(Best friends boyfriend)
(Парень лучшей подруги)
Don't try to tell me it's okay.
Даже и не пытайся говорить мен, что всё нормально,
Don't try to make me play your game.
Не пытайся заставить меня играть в твои игры!
Boy, you're tripping.
Мальчик, ты лажанулся,
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучшей подруги!
(Best friends boyfriend)
(Парень лучшей подруги)


(Put me in a, put me in situation.
(Втянул меня, втянул меня в эту передрягу.
Put me in a, put me in a situation.
Втянул меня, втянул меня в эту передрягу.
Never wanted to be part of this equation.
Никогда не хотела попадать в любовный треугольник.
You put me in a, put me in a situation.)
Ты втянул меня, втянул меня в эту передрягу)


She ought to know.
Она должна знать.
(She can do better better.)
(Ты её не достоин, не достоин)
So you ought to go.
Так что, шел бы ты!
(Cause I would never never .)
(Потому что я бы никогда, никогда)
I really hope sometimes this happens to you.
Я очень надеюсь, что такое иногда с тобой случается.
I hope you know that this is not what I do.
Надеюсь, ты знаешь, что я не такая.
I hope she knows that she is way too good.
Надеюсь, она понимает, что слишком хороша для тебя и
I hope she break your heart.
Разобьет тебе сердце так,
The way I know she should.
Как мне кажется, ей следовало бы.
(You're my best friends boyfriend, best friends boyfriend )
(Ты же парень моей лучшей подруги, парень лучшей подруги!)
Oh!!!!
Оууу!!!


Are you kidding?
Ты, что, шутишь?
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучше подруги!
(Best friends boyfriend. You're my best friend's boyfriend.)
(Парень лучшей подруги)
What you thinking?
О чем ты думаешь?
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучшей подруги!
(Best friend's boyfriend. You're my best friend's boyfriend.)
(Парень лучшей подруги)
Don't try to tell me it's okay!
Даже и не пытайся говорить мне, что всё нормально,
Don't try to make me play your game!
Не пытайся заставить меня играть в твои игры!
Boy, you're tripping.
Мальчик, ты лажанулся,
You're my best friend's boyfriend.
Ты же парень моей лучшей подруги!


Put me in a, put me in situation.
Втянул меня, втянул меня в эту передрягу.
Put me in a, put me in a situation.
Втянул меня, втянул меня в эту передрягу.
Never wanted to be part of this equation.
Никогда не хотела попадать в любовный треугольник,
But put me in a, put me in a situation.)
Но всё-таки втянул меня, втянул меня в эту передрягу.


(Best friend's boyfriend. You're my best friend's boyfriend.)
(Ты же парень моей лучшей подруги, парень лучшей подруги!)
Х
Качество перевода подтверждено