Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни And Your Bird Can Sing исполнителя (группы) Beatles, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

And Your Bird Can Sing (оригинал The Beatles)

Твоя пташка умеет петь (перевод Surfer)

You tell me that you've got everything you want
Ты говоришь, что у тебя есть всё, что ты хочешь,
And your bird can sing
И что твоя пташка умеет петь, 1
But you don't get me, you don't get me
Но ты не понимаешь меня, не понимаешь меня...


You say you've seen Seven Wonders and your bird is green
Ты говоришь, что видел Семь Чудес Света и что твоя пташка богата,
But you can't see me, you can't see me
Но ты не видишь меня, не видишь меня...


When your prized possessions start to wear you down
Когда твои трофеи начнут тебя утомлять,
Look in my direction, I'll be round, I'll be round
Взгляни в моем направлении, я буду рядом, буду рядом...


When your bird is broken will it bring you down
Когда твоя пташка умолкнет, и тебе будет паршиво,
You may be awoken, I'll be round, I'll be round
Ты, быть может, проснешься, и я буду рядом, буду рядом...


You tell me that you've heard every sound there is
Ты говоришь, что всё звучание тебе уже знакомо, 2
And your bird can swing
И твоя пташка занимается свингом, 3
But you can't hear me, you can't hear me
Но ты не слышишь меня, ты не слышишь меня...





1 – согласно распространённой интерпретации сюжет песни основывается на соперничестве между группами The Beatles и The Rolling Stones. А "пташка" ('bird' в сленге – "девушка") – это отсылка к Марианне Фэйтфулл (Marianne Faithfull), британской певице, музыканту и актрисе, которая с 1966-го по 1970-ый была в отношениях с Миком Джаггером.

2 – по мнению некоторых, в последние годы существования группы Битлы уже не привносили ничего нового.

3 – по некоторым предположениям, Marianne Faithfull бисексуалка и занималась свингом.




And Your Bird Can Sing
И твоя птица может петь** (перевод Михайлов Иван)


You tell me that you've got everything you want
Хвастаешься ты, что у ног весь мир,
And your bird can sing
Соловьем поешь.
But you don't get me,
Но меня не жди!
You don't get me
У ног не жди!


You say you've seen Seven Wonders
Всех чудес ты знаешь тайны
And your bird is green
И поешь о них.
But you can't see me,
Но мой в тайне мир,
You can't see me
Мой в тайне мир.


When your prized possessions
Если дрогнет голос
Start to wear you down
В песне этой вдруг,
Look in my direction,
Ты меня послушай, я вокруг!
I'll be round, I'll be round
Я вокруг!


When your bird is broken
А когда не сможешь
Will it bring you down
Песни петь совсем,
You may be awoken,
Просыпайся тоже.
I'll be round, I'll be round
Спою всем, спою всем!


You tell me that you've heard every sound there is
Ты слышишь море звуков и шорохов,
And your bird can swing
Ты как рыба в нём.
But you can't hear me,
Я, как рыба, нем.
You can't hear me
Как рыба, нем.





** — Поэтический (эквиритмичный) перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено