Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bartender исполнителя (группы) Lana Del Rey (Лана Дель Рей)

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bartender (оригинал Lana Del Rey)

Бармен (перевод slavik4289)

All the ladies of the canyon
Все дамочки долины каньонов 1
Wearing black to the house parties
Надевают чёрное на домашние вечеринки.
Crosby, Stills and Nash is playing
Звучат Кросби, Стилз и Нэш, 2
Wine is flowing with Bacardi
Пока вино сливается с Бакарди,
But sometimes girls just want to have fun
Ведь иногда девушки просто хотят повеселиться. 3
The poetry inside of me is warm like a gun
Поэзия внутри меня нагрелась, как ружьё.


I bought me a truck in the middle of the night
Я купила себе пикап посреди ночи,
It'll buy me a year if I play my cards right
Это даст мне уйму времени, если я правильно сыграю.
Photo free exits from baby's bedside
Уйду из спальни любимого, не попав в объективы камер,
'Cause they don't yet know what car I drive
Ведь они пока ещё не знают, на какой машине я езжу.
I'm just tryna keep my love alive
Я просто пытаюсь сберечь мою любовь
With my bartender, hold me all night
С моим барменом, который обнимает меня всю ночь.
Bartender, our love's alive
Бармен, наша любовь жива,
Baby remember, I'm not drinking wine
Малыш, помни, я не пью вино,
But that cherry coke you serve is fine
Но ты готовишь изумительную вишнёвую колу.
And our love's sweet enough on the vine
Наша любовь достаточно сладкая, даже ещё не созрев, 4
Bartender, bar-t-t-tender
Мой бармен, нежный бармен.


All the ladies of the canyon
Все дамочки долины каньонов
Wearing white for their tea parties
Надевают белое на званые ужины,
Playing games of repetition
Играя отрепетированные роли,
Meditating in the garden
Медитируют в саду.
And I love the little games that we play
И мне нравятся маленькие игры, в которые мы играем
From the valley to the beach
Везде от долины до пляжа,
And when at last the day is done, I grab my keys
А когда заканчивается последний день, я хватаю свои ключи.


I bought me a truck in the middle of the night
Я купила себе пикап посреди ночи,
It'll buy me a year if I play my cards right
Это даст мне уйму времени, если я правильно сыграю.
Photo free exits from baby's bedside
Уйду из спальни любимого, не попав в объективы камер,
'Cause they don't yet know what car I drive
Ведь они пока ещё не знают, на какой машине я езжу.
I'm just tryna keep my love alive
Я просто пытаюсь сберечь мою любовь
With my bartender, hold me all night
С моим барменом, который обнимает меня всю ночь.
Bartender, our love's alive
Бармен, наша любовь жива,
Baby remember, I'm not drinking wine
Малыш, помни, я не пью вино,
But that cherry coke you serve is fine
Но ты готовишь изумительную вишнёвую колу.
And our love's sweet enough on the vine
Наша любовь достаточно сладкая, даже ещё не созрев,
Bartender, bar-t-t-tender
Мой бармен, бар-р-р-рмен,
Bar-t-t-tender, bar-t-t-tender
Мой бармен, бар-р-р-рмен,
Ha, ha, ha, ha
Ха-ха-ха-ха.


I bought me a truck in the middle of the night
Я купила себе пикап посреди ночи,
60 MPH on PCH drive
Еду 60 миль в час по Тихоокеанскому шоссе,
Head to Long Beach to Newport
Направляюсь на Лонг-Бич, потом в Ньюпорт,
By your side as they don't yet know where I reside
С тобой рядом, пока они ещё не знают, где я теперь живу.
60 miles from the last place I hide with my bar-t-t-tender
В 60 милях от прошлого места, где я скрывалась со своим барменом,
Hold me all night, bar-t-t-tender
Обнимай меня всю ночь, бар-р-р-рмен,
Keep love alive, bar-t-t-tender
Сохрани нашу любовь, бар-р-р-рмен.





1 — возможно, отсылка к альбому "Ladies Of The Canyon" канадской исполнительницы Джони Митчелл.

2 — Кросби, Стилз и Нэш — музыкальный коллектив из числа супергрупп, работающий преимущественно в стиле фолк-рок. Основными участниками группы считаются Дэвид Кросби, Стивен Стиллз и Грэм Нэш; временами к ним присоединялся Нил Янг, и тогда группа выступала и записывалась как Crosby, Stills, Nash & Young.

3 — отсылка к песне "Girls Just Want To Have Fun", записанной американской певицей Синди Лопер и выпущенной как 1-й сингл из её дебютного студийного альбома She's So Unusual, вышедшего в 1983 году.

4 — on the vine (дословно) — на лозе, на ветке
Х
Качество перевода подтверждено