Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни That's on Me исполнителя (группы) Ed Sheeran

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

That's on Me (оригинал Ed Sheeran)

Это моя вина (перевод Алекс)

Is this just getting older?
Так вот что значит стать старше?
I can't get away from this rain
Я не могу спрятаться от этого дождя.
I'm starting to think that's it's me, and
Я начинаю думать, что дело во мне, и
I wanna just create things
Я просто хочу заниматься творчеством,
But the longer it takes, I feel drained
Но чем дальше, тем больше я чувствую опустошение.
Can't remember a day I've been sober
Я не могу вспомнить ни дня, когда я был трезвым.
Not in a place to take blame
Я сейчас не в том месте, чтобы винить себя.
Any more weight, I might break
Ещё немного давления, и я бы сломался.
Tell me, do you feel the same?
Скажи, ты чувствуешь то же самое?
Guess we all go the same way
Мы как будто проходим один путь.


I'm in a bit of a mess here
У меня здесь небольшой беспорядок.
Count to ten and hope to disappear
Я считаю до десяти и надеюсь исчезнуть.
I never did my homework
Я никогда не делал домашнюю работу.
Could I have been more than this?
Был ли я способен на что-то большее?
Finding a way exist
Я ищу выхода
Within a world with no risk
В мире, где нет риска,
Forcing a shoe that won't fit
Натягивая ботинок, который мне жмёт.


I spend most the day stoned and
Я проводил целый день, напиваясь
Making excuses for it
И извиняясь за это,
Saying it helped to write this
Говоря, что алкоголь помогает сочинять,
But on the real, I'm tight lipped
Но на самом деле я становлюсь немым,
Shooting a shot that I'll miss
Пропуская рюмки и всё остальное.


And it's so far from near
Всё ещё далеко до заключения.
Why the hell am I still here?
Почему, ч*рт возьми, я до сих пор здесь?


This is not the end of our lives
Это не конец нашей жизни,
This is just a bump in the ride
Это просто кочка на пути.
And I know that it will be alright
Я знаю, что всё будет хорошо.
If it's not, then we're stuck, aren't we?
А если нет, мы просто застряли, не так ли?
I can't help myself but cry
Я ничего не могу поделать со своими слезами
Every time that I realise
Каждый раз, когда я понимаю,
Maybe I'll never find my smile
Что, может быть, я никогда не найду улыбку.
But who's to blame?
Но кого винить?
Well, that's on me [3x]
Это моя вина. [3x]


Now that the weather is colder
Теперь, когда становится холодней,
Nothing is masking this pain
Ничто не маскирует мою боль.
The summer was here but won't stay
Лето приходило, но оно не останется,
And we are inside like all day
И мы не выходим из дома целый день,
Regretting the things that we say
Сожалея о словах, которые сказали.


And it takes a toll, yeah
Это наносит урон, да,
The conversation won't end
Разговоры не закончатся:
Being a rock for your friends
Для твоих друзей я рок-звезда.
Cracks on the surface don't mend
Трещины на поверхности не затягиваются.
We only break, we don't bend
Мы ломаемся, но не сгибаемся.


And you'd think it was so clear
Ты думала, что всё так ясно,
But I can't see nothing but the fear
Но я не вижу ничего, кроме страха.
I'm feeling so bloated
Я чувствую себя таким надменным,
Thinking a salad won't do
Когда думаю, что салат не подойдет.
Might as well open up two
С таким успехом я мог бы открыть два.
Locking myself in my room
Я заперся в своей комнате
Hoping that this all ends soon
В надежде, что всё это скоро закончится.


And no one will notice
Никто не заметит,
What I will put myself through
Через что я себя проведу,
'Cause they will hate themselves too
Потому что они тоже будут ненавидеть себя.
Isn't it mad what we do?
Не безумие ли то, что мы делаем,
Pretending to win but just lose
Притворяясь, что мы победили, а сами лишь проиграли?


And it's so far from near
Всё ещё далеко до заключения.
Why the hell am I still here?
Почему, ч*рт возьми, я до сих пор здесь?


This is not the end of our lives
Это не конец нашей жизни,
This is just a bump in the ride
Это просто кочка на пути.
And I know that it will be alright
Я знаю, что всё будет хорошо.
If it's not, then we're stuck, aren't we?
А если нет, мы просто застряли, не так ли?
I can't help myself but cry
Я ничего не могу поделать со своими слезами
Every time that I realise
Каждый раз, когда я понимаю,
Maybe I'll never find my smile
Что, может быть, я никогда не найду улыбку.
But who's to blame?
Но кого винить?
Well, that's on me [3x]
Это моя вина. [3x]


Too many things on my mind
У меня слишком забита голова,
To process moments of life
Чтобы осмыслять моменты моей жизни.
There's some days I lose my drive
Бывают дни, когда я теряю драйв,
Then some can't control the fire
А бывают, когда не могу унять жар.
I'm aware that things take time
Я знаю, что на всё нужно время,
But I'm not a patient guy
Но я нетерпеливый парень.
Maybe if I wait I'll find
Может быть, если я подожду,
Resemblance of peace of mind
То найду какое-то подобие душевного покоя?


This is just getting older
Вот что значит стать старше:
Running away from my past
Убегать от своего прошлого,
Knowing the calm it won't last
Зная, что покой — это ненадолго;
Being a mouse in this grass
Быть мышью в траве,
Feeling the snakes behind us
Знать, что вокруг нас змеи.
And I'm searching for closure
Я ищу уединения,
But nothing is healing these scars
Но ничто не залечит этих шрамов.
When I open up, they just laugh
Когда я открываюсь, надо мной смеются,
Saying if they had just half
Говоря, что если бы у них была хоть половина,
Then nothing would ever be dark
Ничто не виделось бы им в мрачном свете.


Is it new me, new year
Это новый я и новый год
Or just the same old blue sphere?
Или просто всё та же синяя сфера?


This is not the end of our lives
Это не конец нашей жизни,
This is just a bump in the ride
Это просто кочка на пути.
And I know that it will be alright
Я знаю, что всё будет хорошо.
If it's not, then we're stuck, aren't we?
А если нет, мы просто застряли, не так ли?
I can't help myself but cry
Я ничего не могу поделать со своими слезами
Every time that I realise
Каждый раз, когда я понимаю,
Maybe I'll never find my smile
Что, может быть, я никогда не найду улыбку.
But who's to blame?
Но кого винить?
Well, that's on me [4x]
Это моя вина. [4x]
Х
Качество перевода подтверждено