Yo, Gee, they can't stop me from rappin', can they? Can they, Hop?
Йоу, Джи, им не отлучить меня от рэпа, так ведь? Правда, Хоп?
1
I spit it through the wire, man!
Я читаю даже через проволоку, чел!
There's too much stuff on my heart right now, man!
У меня сейчас слишком много всего на душе, чувак!
I'd gladly risk it all right now.
Я охотно рискну прямо сейчас.
It's a life-or-death situation, man! Y'all, y'all don't really understand how I feel right now.
Тут вопрос жизни и смерти, чувак! Вы, вы просто не понимаете, как я себя чувствую.
It's your boy Kanye To The. Chi-town, what's goin' on?
Это ваш братишка Канье-от-и-до. Чи-таун, как дела?
[Refrain: Chaka Khan]
[Рефрен: Chaka Khan]
Through the fire
Сквозь огонь
To the limit, to the wall,
До предела, до упора
For a chance to be with you
Ради шанса быть с тобой
I'd gladly risk it all.
Я охотно рискну всем.
Through the fire,
Сквозь огонь,
Through whatever, come what may,
Через всё, что может оказаться на пути,
For a chance at loving you,
Ради возможности любить тебя
I'd take it all the way,
Я приму всё до конца,
Right down to the wire,
Целиком и полностью,
Even through the fire.
Даже сквозь огонь.
I drink a Boost for breakfast, an Ensure for dessert,
Я завтракаю "Бустом", а "Эншюр" — на десерт,
2
Somebody ordered pancakes, I just sip the sizzurp,
Кто-то заказывал блинчики, а я пью лишь сиропчик,
That right there could drive a sane man berserk,
Такое и здорового человека приведёт в бешенство,
Not to worry, Mr. H-to-the-Izzo's back to wizerk.
Не беспокойтесь, мистер "Эйтч и до Иззо" вернулся к работе.
3
How do you console my mom or give her light support,
Как вы утешаете или ободряете мою маму,
Tellin' her son's on life support?
Говоря, что её сынок в реанимации?
And just imagine how my girl feel:
А теперь представьте, каково моей девушке:
On the plane, scared as hell that her guy look like Emmett Till.
Летит на самолёте и до одури боится, что её парень выглядит, как Эмметт Тилл.
4
She was with me before the deal, she been tryna be mine,
Она была со мной до того, как я подписал соглашение, она пыталась быть верной,
She a Delta, so she been throwin' that Dynasty sign,
Она из Дельты, так что показывает "знак Династии",
5
No use in me tryna be lyin', I been tryna be signed,
Мне не нужно было врать, я стремился заключить контракт,
Tryna be a millionaire, how I used two lifelines.
Хотел стать миллионером, так я использовал уже две подсказки.
In the same hospital where Biggie Smalls died,
В той же больнице, где умер Бигги Смоллз,
6
The doctor said I had blood clots, but I ain't Jamaican, man.
Доктор сказала, что у меня тромбы, но я же не ямаец, чел.
7
Story on MTV and I ain't tryna make a band,
Обо мне сняли передачу на MTV, но я не собирался сколотить группу,
I swear this right here, history in the makin', man!
Клянусь здесь и сейчас творится история, чел!
[Interlude:]
[Инетрлюдия:]
I really apologize for everything right now, if it's unclear at all, man.
Я прошу прощения за всё сейчас, если ничего не разобрать, чел.
They got my mouth wired shut for like, I dunno, the doctor said like six weeks.
Они стянули мне рот проволокой на... даже не знаю, врач сказала, где-то на шесть недель.
You know, he had, I had reconstructive surgery on my jaw.
Понимаешь, она сделала, мне сделали восстановительную операцию на челюсти.
I looked in the mirror, and half my jaw was in the back of my mouth, man, I couldn't believe it.
Я посмотрел в зеркало, а у меня полчелюсти позади рта, чувак, я поверить не мог.
But I'm still here for y'all right now, man,
Но до сих пор здесь ради вас сейчас, чувак.
This what I got to say right here, dawg!
Вот, что я должен был сказать, чел!
Yeah, turn me up, yeah!
Ага, сделайте меня погромче, ага!
What if somebody from the Chi' that was ill got a deal
А что если здравый рэпер из Чи подпишет контракт
On the hottest rap label around,
С самым крутым рэп-лейблом,
But he wasn't talkin' ‘bout coke and birds
Но он не рассказывал про кокс и "птичек",
8
It was more like spoken word
А это было бы больше похоже на художественную декламацию,
Except he's really puttin' it down?
Только он серьёзно зажигал?
And he explained the story about how blacks came from glory,
Он бы рассказывал истории, как чёрные лишились славы,
And what we need to do in the game.
И что нам нужно делать в этой игре.
Good dude, bad night, right place, wrong time,
Хороший чувак, плохая ночь, правильное место, неправильное время,
In the blink of an eye his whole life changed.
В мгновение ока вся его жизнь изменилась.
If you could feel how my face felt, you would know how Mase felt,
Если бы могли ощутить каково моему лицу, вы бы поняли, что чувствовал Мэйс,
9
Thank God, I ain't too cool for the safe belt!
Слава богу, я не настолько крут, чтобы не пристёгиваться!
I swear to God, driver two wants to sue,
Богом клянусь, второй водитель хочет подать в суд,
I got a lawyer for the case to keep what's in my safe safe.
У меня есть адвокат, который позаботится, чтобы содержимое моего сейфа осталось в безопасности.
My dawgs couldn't tell if I
Мои друганы не могли решить,
I looked like Tom Cruise in Vanilla Sky, it was televised,
Похож ли я на Тома Круза в "Ванильном небе", его как раз показывали по телевизору,
There's been an accident like GEICO,
Это был несчастный случай, как "GEICO",
10
They thought I was burnt up like Pepsi did Michael.
Они думали, что меня спалили, как "Пепси" Майкла.
11
I must got a angel,
У меня должен быть ангел,
‘Cause look, how death missed his ass,
Потому что, смотрите, как смерть миновала меня,
Unbreakable, what you thought, they'd call me Mr. Glass?
Неуязвимый, а иначе, почему меня называют Стеклянный человек?
12
Look back on my life like the Ghost of Christmas Past –
Я оглядываюсь на свою жизнь, как Святочный дух Прошлых лет:
Toys “R” Us where I used to spend that Christmas cash.
Я тратил рождественские деньги в Toys "R" Us.
13
And I still won't grow up, I'm a grown ass kid,
И я до сих пор не вырос, я большой ребёнок,
Swear I should be locked up for stupid shit that I did,
Отвечаю, меня надо запереть за все тупые вещи, которые сделал,
But I'm a champion, so I turned tragedy to triumph,
Но я же чемпион, так что превратил трагедию в триумф,
Make music that's fire, spit my soul through the wire.
Создаю яркую музыку, изливаю душу через проволоку.
You knamsayin'?
Вы понимаете, о чём я?
When the doctor told me I had, um — that I was gonna have to have a plate in my chin, I said,
Когда врач сказала мне, что у меня, э-э, что мне пришлось вставить в подбородок пластинку, я ответил:
‘Dawg, don't you realize I'll never make it on a plane now?
"Чувиха, ты что, не понимаешь: меня теперь никогда не пустят на самолёт!
It's bad enough I got all this jewelry on!” Ha ha!
У меня и без того столько украшений!" Ха-ха!
She can't be serious, man!
Она, наверное, не всерьёз.
* — 23 октября 2002 года Канье Уэст едва не погиб в автомобильной аварии, после которой медики скрепили ему челюсти проволокой, рэпер так и исполняет данную композицию.
1 — Джи Робертсон — тогдашний менеджер Уэста. Кьямбо "Хип-Хоп" Джошуа — глава подразделения A&R звукозаписывающей компании Roc-A-Fella Records.
2 — Марка питательных напитков.
3 — На тот момент самым успешным синглом, спродюсированным Уэстом была песня Джей-Зи "Izzo (H.O.V.A.)"
4 — Эмметт Луи Тилл — четырнадцатилетний афроамериканский подросток, зверски линчёванный в 1955 по "обвинению" во флирте с белой женщиной; муж и сводный брат "пострадавшей" избили Эмметта, выкололи ему глаз, убили выстрелом в голову и утопили тело в реке, привязав к шее трупа колючей проволокой тюк хлопка.
5 — Дельта Сигма Тета — сестринское студенческое общество афроамериканок, основанное в 1913 году. Фирменный жест артистов лейбла Roc-A-Fella Records — "бриллиант". Его отчётливо демонстрирует Джей-Зи на обложке своего пятого альбома "The Dynasty: Roc La Familia" (2000).
6 — Бигги Смоллз — псевдоним Кристофера Джорджа Латора Уоллеса, также известного как The Notorious B.I.G., знаменитого нью-йоркского гангста-рэпера, легенды Восточного побережья, застреленного в 1997 году в Лос-Анджелесе. Больница, в которой он умер — медицинский центр "Синайские Кедры" в Западном Голливуде.
7 — Среди ямайцев слова "blood clot" (досл.: сгусток крови) являются грубым ругательством, сродни "motherfucker".
8 — Bird (досл. "птичка") — сленговое название килограмма кокаина.
9 — MaSe — псевдоним Мэйсона Дюрела Бета, американского рэпера, который несколько раз завершал и возобновлял свою музыкальную карьеру.
10 — GEICO (Government Employees Insurance Company) — американская страховая компания, входящая в холдинг Berkshire Hathawa; предлагает услуги по различным видам страхования.
11 — 27 января 1984 года во время съёмок концерта в рамках рекламной кампании Pepsi из-за неправильно сработавшей пиротехники у Майкла Джексона загорелись волосы; артист получил ожоги скальпа второй степени.
12 — Отсылка к триллеру М. Найта Шьямалана "Неуязвимый", вышедшему в 2000 году.
13 — Toys "R" Us — американская корпорация, специализирующаяся на продаже игрушек и детских товаров.
Х