Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Toi L'Indien Mon Ami исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Toi L'Indien Mon Ami (оригинал Mireille Mathieu)

Мой индейский друг* (перевод mFrance)

Dans une ville d'Amazonie
В одном городке Амазонии 1
Je t'ai connu
Я познакомилась с тобой.
Tu m'as tendu
Ты мне протянул
Ta main meurtrie
Свою истерзанную руку, 2
Toi l'Indien mon ami
Мой индейский друг...


Où sont tes frères
Где все твои братья?
Par quel mystère
По какой неведомой причине
Es-tu ici
Ты находишься здесь,
Lorsque ta vie
Ведь твоя жизнь
Est loin du bruit
Далека от шума мира,
Toi l'Indien mon ami
Мой индейский друг?


Près du grand fleuve tu as traversé des millénaires
Рядом с большой рекой ты провёл тысячелетия
À l'aube du monde
На заре человечества,
Libre comme l'onde
Свободный как волна,
Souverain sur la Terre
Властитель земли!
Parfois tu pleures quand devant l'avidité des Hommes
Иногда ты плачешь, от людской жадности
Tu deviens victime de leur égoïsme
Становясь жертвой их эгоизма!
Et que Dieu leur pardonne
Да пусть Бог простит их!


Mais maintenant
Но сейчас
Comme l'enfant
Словно ребёнок
Tu es perdu
Ты потерян.
Tu ne sais plus
Ты больше не знаешь,
Où est ta vie
Где твоя жизнь,
Toi l'Indien mon ami
Мой индейский друг...


Souvent tu rêves de courir vers l'immense forêt
Часто тебе снится, как ты бежишь к огромному лесу,
Terre de tes ancêtres qui va disparaître
К земле твоих предков, которая исчезает на глазах
et que tu veux sauver
И которую ты бы хотел сохранить.


Dans cette ville d'Amazonie
В этом городке Амазонии
Je t'ai connu
Я узнала тебя.
Tu m'as tendu
Ты мне протянул
Ta main meurtrie
Свою истерзанную руку,
Toi l'Indien mon ami
Мой индейский друг.


Je chanterai au monde entier
Я буду петь всему миру
Ton espérance
О твоей надежде,
Et la souffrance
О страданиях
De ton pays
Твоей земли,
Toi l'Indien mon ami
Мой индейский друг!





1 — Амазония — национальный парк Бразилии, находится на Амазонской низменности.

2 — Мирей Матье поёт о чудовищном отношении пришлых народов к исконному народу Южной Америки — индейцам, чью землю они заняли. Ради золота и драгоценностей уничтожались целые индейские народы, они сгонялись со своих земель, лишались возможности вести свою жизнь по своим тысячелетним традициям.



* Эта песня была сочинена после выступлений Мирей Матье в Южной Америке. Её написали французский певец и мультиинструменталист 1960-х годов Серж Приссе и французская актриса Данни Саваль, жена ведущего телепередач Мишеля Дрюкера, большого друга Мирей.
Х
Качество перевода подтверждено