Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Demoiselle D'Orléans исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Demoiselle D'Orléans (оригинал Mireille Mathieu)

Орлеанская дева* (перевод mFrance)

Passionnément je vous regarde
Страстно наблюдаю за вами,
Du fond des temps je vous entends
Из глубины веков слышу вас!
Je sais vos espoirs et vos larmes
Я знаю все ваши надежды и печали,
Moi demoiselle d'Orléans
Я, Орлеанская дева!
De Montréal à Angoulême
От Монреаля до Ангулема,
De Charleville à Charleroi
От Шарлевиля до Шарлеруа —
Vous savez bien que je vous aime
Вы все хорошо знаете, что я люблю вас,
Mais vous ne parlez plus de moi
Но вы не вспоминаете больше обо мне!


Nobles dames,
Благородные дамы,
Gentils seigneurs
Любезные сеньоры,
Moi la Jeanne,
Я, Жанна,
J'ai froid au cœur
Ощущаю холод в сердце,
Quand je pense
Когда думаю,
Que j'ai donné
Что я отдала
À la France
Ради Франции —
Mon sang, ma liberté
Мою кровь, мою свободу,
Et qu'elle m'a oubliée
И что она забыла меня!


Avant la fin du millénaire
Если до конца тысячелетия
Si ne s'élève aucune voix
Не восстанет хоть кто-нибудь —
C'est dans une langue étrangère
То на иностранном языке
Que seront rédigées vos lois
Будут написаны ваши законы!
Ma prière pour le roi Charles
Моя молитва за короля Шарля
Ce n'était pas " God save the King "
Была не на английском "Боже, спаси короля",
Mais en français tel qu'on le parle
А на французском, на котором мы говорим
Dans les maisons de nos collines
В домах на наших холмах!


Nobles dames,
Благородные дамы,
Gentils seigneurs
Любезные сеньоры,
Moi la Jeanne,
Я, Жанна,
J'ai froid au cœur
Чувствую холод в своём сердце,
Quand je pense
Когда понимаю,
Que j'ai donné
Что я отдала
À la France
Ради Франции
Mon sang, ma liberté
Свою кровь и свою свободу,
Et qu'elle m'a oubliée
А она забыла меня!


Passionnément je vous regarde
Страстно наблюдаю за вами,
Du fond des temps je vous entends
Из глубины веков слышу вас!
Je sais vos espoirs et vos larmes
Я знаю все ваши надежды и печали,
Moi demoiselle d'Orléans
Я, Орлеанская дева!


Quand je pense
Когда я думаю,
Que j'ai donné
Что я отдала
À la France
Ради Франции —
Mon sang, ma liberté
Мою кровь, мою свободу!
Et qu'elle m'a oubliée
А она забыла меня...





* Эта песня появилась в репертуаре Мирей в 1985 году и дала название всему альбому 1985-го года. Песню "Орлеанская дева" Мирей всегда исполняет с большой болью за свой народ, который всё больше и больше подчиняется англо-американской культуре, менталитету и языку. В своей книге Мирей писала о том, что ещё в детстве их учительница, не переносившая американские фильмы, устраивала кинопросмотры под открытым небом любимых французских фильмов, и Мирей пишет: "Мы не различали, стрекочат ли это кузнечики у нас под ногами или в фильме". Таким образом Мирей, выросшая в Провансе, научившаяся ценить всё истинно французское, с болью наблюдает, как постепенно американизируется французская нация.
Х
Качество перевода подтверждено