Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Chemin Du Ciel исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Chemin Du Ciel (оригинал Mireille Mathieu)

Небесная дорога (перевод mFrance)

[Le chœur:]
[Хор:] К Тебе, к Тебе, к Тебе!
Vers toi vers toi vers toi
[Мирей Матье:] К Тебе, сражающийся солдат, у которого не было другого оружия и другой цели, кроме Любви!
[Mireille Mathieu:] Vers toi le soldat d'un combat toi qui n'avait d'autre arme d'autre but de l'amour
[Хор:] К Тебе!
[Le chœur:] Vers toi
[Мирей Матье:] К Тебе весь мир прибегает, чтобы забыть о своих страданиях 1 и лучше жить на этом свете!
[Mireille Mathieu:] Vers toi le monde entier accoure pour oublier ses drames et mieux vivre ici-bas


[Хор:] К Тебе, к Тебе, к Тебе!
[Le chœur:] Vers toi vers toi vers toi
[Мирей Матье:] К Тебе, униженному и оскорблённому, сражающемуся под тяжкой ношей Твоего креста!
[Mireille Mathieu:] Vers toi l'humilié l'offensé qui combat sous le poids du fardeau de ta croix
[Хор:] К Тебе!
[Le chœur:] Vers toi
[Мирей Матье:] К Тебе поворачивается мир, объятый огнём и пламенем, и вспоминает 2 о своём праве на веру!
[Mireille Mathieu:] Vers toi un monde en feu en flammes se retourne et proclame le droit d'avoir la foi


[Мирей Матье:]
[Mireille Mathieu:]
Все пути ведут нас к Тебе!
Tous les chemins nous mènent vers toi
Ты — Свет и Радость!
Tu es lumière et joie
Все пути ведут нас к Тебе!
Tous les chemins nous mènent vers toi
Услышь нас!
Écoute nos voix
На этой Земле, как в пустыне,
Sur cette Terre comme en un désert
Человек потерян без Тебя.
L'homme est perdu sans toi
Это Твоё сияние откроет для него
C'est ton soleil qui lui l'ouvrira
Дорогу в небеса!
Le chemin du ciel


[Хор:] К Тебе, к Тебе, к Тебе!
[Le chœur:] Vers toi vers toi vers toi
[Мирей Матье:] Тебе двадцатилетние легионы пропоют на все четыре стороны света гимны!
[Mireille Mathieu:] Vers toi des légions de vingt ans lancent aux quatre vents les échos de leurs chants
[Хор:] К Тебе!
[Le chœur:] Vers toi
[Мирей Матье:] К Тебе придут миллионы неверующих, что ищут веру в новом мире!
[Mireille Mathieu:] Vers toi des millions d'incroyants vont chercher un credo pour un monde nouveau


[Мирей Матье:]
[Mireille Mathieu:]
Все пути ведут нас к Тебе!
Tous les chemins nous mènent vers toi
Ты — Свет и Радость!
Tu es lumière et joie
Все пути ведут нас к Тебе!
Tous les chemins nous mènent vers toi
Услышь нас!
Écoute nos voix
На этой Земле, как в пустыне,
Sur cette Terre comme en un désert
Человек потерян без Тебя.
L'homme est perdu sans toi
Это Твоё сияние откроет для него
C'est ton soleil qui lui l'ouvrira
Дорогу в небеса!
Le chemin du ciel


[Мирей Матье:]
[Mireille Mathieu:]
Все пути приведут к Тебе,
Tous les chemins mèneront vers toi
Если Ты направишь шаги наши!
Si tu guides nos pas
Это Твоё сияние откроет нам
C'est ton soleil qui nous ouvrira
Дорога в небеса!
Le chemin du ciel


[Хор:] К Тебе, к Тебе!
[Le chœur:] Vers toi vers toi
[Мирей Матье:] К Тебе!
[Mireille Mathieu:] Vers toi




1 — drame — перен. драма, трагическое событие, катастрофа (Выбрано слово "страдания", более подходящее по контексту, чтобы избежать ненужного здесь оттенка театральности (забыть о своих драмах))

2 — proclamer — перен. свидетельствовать, говорить о...



* Достаточно редкий жанр песни — религиозный. Трудно представить в нашей стране такие песни в 1970-ые годы! А во Франции, видимо, считалось нормальным объединять в один альбом любовные и религиозные песни. Мирей Матье — глубоко верующий человек, из подобных песен у неё есть в репертуаре "C`est ton nom", "Nur für dich" "La voix de Dieu", песни, обращённые к Святой Деве Марии, и большинство рождественских песен.
Х
Качество перевода подтверждено