Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ce N'est Pas Fini! исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ce N'est Pas Fini! (оригинал Mireille Mathieu)

Это не конец! (перевод Amethyst)

Surtout ne m'abandonne pas
Самое главное — не покидай меня!
Surtout ait de l'amitié pour moi
Главное — пусть будет дружба между нами!
J'ai parlé un peu trop fort
Я говорила на несколько повышенных тонах,
Mais c'était parce que j'avais mal
Но это потому что мне было больно,
Et la peur d'avoir encore plus mal.
И от страха чувствовать еще большую боль.


Surtout ne recommence pas
Главное — не начинай вновь
A voir cette autre fille là-bas
Видеться с той девушкой.
Je suis prête à tout tenter
Я готова все поставить на карту,
Pour te prendre et pour te garder
Чтобы обладать тобой и быть рядом,
Et tu n'as pas cessé de m'aimer.
И ты не прекратил меня любить.


Ce n'est pas fini! Ce n'est pas fini!
Это не конец! Это не конец!
Il reste encore de beaux jours.
Остаются еще прекрасные дни,
Ce n'est pas fini!
Это не конец!
Il y a la vie
Существует жизнь,
Et la vie c'est notre amour
Жизнь — это наша любовь
Tout ce qu'on a fait
Все, что было сделано,
Ce qui reste à faire
То, что остается сделать,
Ce qui nous unit
То, что нас объединяет,
Ce que tu demandes
То, что ты просишь,
Et ce que j'espère
И на что я надеюсь,
Ce n'est pas fini, ce n'est pas fini.
Этому еще не конец, еще ничего не кончено.
Tu sais bien
Ты хорошо знаешь,
Qu'on s'aime encore.
Мы еще любим друг друга,
Ce n'est pas fini!
Это не конец!
Ton coeur est ici même quand tu vis dehors
Твое сердце все еще здесь, даже если ты не рядом*.
Je te connais bien
Я хорошо тебя знаю,
Et je te le dis:
И я тебе это говорю:
On est tous les deux d'un signe de feu
Мы связаны знаком огня,
Ce n'est pas fini!
Это не конец!".


Surtout ne me raconte pas
Главное — не рассказывай мне,
Surtout sachant, ni comment, pourquoi.
Главное — не знать ни "как", ни "почему".
Il n'y a pas eu de drame
В этом нет никой драмы,
Simplement des mots en passant
Просто слова
Qui s'effaceront avec le temps.
Стираются со временем.


Ce n'est pas fini! ce n'est pas fini!
Это не конец! Это не конец!
Il reste encore de beaux jours.
Остаются еще прекрасные дни,
Ce n'est pas fini!
Это не конец!
Il y a la vie
Существует жизнь,
Et la vie c'est notre amour
Жизнь — это наша любовь
Tout ce qu'on a fait
Все, что было сделано,
Ce qui reste à faire
То, что остается сделать,
Ce qui nous unit,
То, что нас объединяет,
Ce que tu demandes
То, что ты просишь,
Et ce que j'espère
И на что я надеюсь,
Ce n'est pas fini, ce n'est pas fini.
Этому еще не конец, еще ничего не кончено.
Tu sais bien
Ты хорошо знаешь,
Qu'on s'aime encore.
Мы еще любим друг друга,
Ce n'est pas fini!
Это не конец!
Ton coeur est ici même quand tu vis dehors
Твое сердце все еще здесь, даже если ты не рядом.
Je te connais bien
Я хорошо тебя знаю,
Et je te le dis:
И я тебе это говорю:
On est tous les deux,
Наши жизни,
Ta vie et ma vie
Твоя и моя,
Commencent aujourd'hui.
Начинаются сегодня!".





* досл. живешь в другом месте
Х
Качество перевода подтверждено