Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Où Est L'Amour исполнителя (группы) Mireille Mathieu

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Où Est L'Amour (оригинал Mireille Mathieu)

Где же любовь* (перевод mFrance)

Un enfant pleure,
Плачет ребёнок...
Un porteur est passé sans le voir,
Носильщик проходит, не замечая его.
Quelques soldats libérés
Несколько освобождённых солдат
Vont fêter leur victoire.
Идут праздновать свою победу...
Un petit jour fatigué s'est levé sans passion,
Бесстрастно начинается ещё один утомительный день,
Moi, je suis là sur ce quai
А я одна стою на этом перроне
Seule avec mes questions :
Со своими вопросами:


Où est l'amour ?
Где же любовь?
Est-ce qu'il m'entend ?
Она слышит меня?
Est-ce qu'il accourt ?
Она спешит ко мне?
Est-ce qu'il m'attend ?
Она ждёт меня?
De tout mon cœur,
От всего моего сердца,
De toute ma peur
Со всего моего страха
Je le prie, je l'appelle,
Я молю её, я зову её,
Je le crie jusqu'au ciel !
Я кричу ей в небеса!
C'est vrai qu'il était ressemblant ce faux amour
Это правда, что эта ложная любовь
Qu'il faisait bien semblant,
Была похожа на настоящую,
Mais moi, je le reconnaîtrai quand je le verrai
Но я узнаю её, как только увижу.


Rentrer chez moi : la radio
Возвращаюсь домой, играет радио,
Mais mon cœur n'entend rien;
Но моё сердце не слышит ничего...
Y a de la pluie dans ma chambre
В моей комнате идёт дождь,
Et des pleurs sur mes poings...
Слёзы капают на руки...
Qui appeler ?
Кого позвать?
Où aller ?
Куда пойти?
Dans quel rêve partir ?
В какую мечту убежать?
La solitude est un puits,
Одиночество словно бездонный колодец...
Qui saura m'en sortir ?
Кто сможет вытащить меня оттуда?


[2x:]
[2x:]
Où est l'amour ?
Где же любовь?
Est-ce qu'il m'entend ?
Она слышит меня?
Est-ce qu'il accourt ?
Она спешит ко мне?
Est-ce qu'il m'attend ?
Она ждёт меня?
De tout mon cœur,
От всего моего сердца,
De toute ma peur
Со всего моего страха
Je le prie, je l'appelle,
Я молю её, я зову её,
Je le crie jusqu'au ciel !
Я кричу ей в небеса!
C'est vrai qu'il était ressemblant ce faux amour
Это правда, что эта ложная любовь
Qu'il faisait bien semblant,
Была похожа на настоящую,
Mais moi, je le reconnaîtrai quand je le verrai
Но я узнаю её, как только увижу.





* Редкая песня Мирей Матье, вышла в составе очень красивого альбома 1982-го года "Три миллиарда людей на Земле". И только через 24 года немецкая фирма "Ариола" выпустила её на диске в составе сборника "Herzlichst Mireille" (2006).
Х
Качество перевода подтверждено