Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Abyss of Your Eyes исполнителя (группы) Stratovarius

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Abyss of Your Eyes (оригинал Stratovarius)

Бездна твоих глаз (перевод Николай Белов)

I feel like I'm drowning, trying to catch my breath.
Такое чувство, будто я тону, ртом хватая воздух,
Don't know what is happening, there's no sense of time.
И, не зная, что творится, утрачиваю чувство времени.
Deep underneath my skin, feeling the pain within
Глубоко под кожным покровом, ощущаю внутреннюю боль.
Hear my cry.
Слышишь, я кричу.
I feel drawn towards you can't resist.
Меня тянет к тебе, и сопротивления бесполезны,
I don't know why.
И я не знаю почему...


My life is changing, I cannot recall
Моя жизнь меняется, и я не в силах вспомнить,


Where I've been before
Где я был раньше.
The abyss of your eyes.
Бездна твоих глаз
Meaning so much more.
Значит так много,
Am I losing my mind?
Что не схожу ли я с ума?


The sun doesn't shine, but your eyes light my way,
Солнце не сияет, но твои глаза мне освещают путь.
I've found what I've been searching for, my love won't go astray.
Я обрёл то, что искал, — моя любовь не заплутает.
Deep underneath my skin, feeling the pain within
Глубоко под кожным покровом ощущаю внутреннюю боль,
Hear my cry
Слышишь, я кричу.
I feel drown towards you can't resist.
Меня тянет к тебе, и сопротивления бесполезны,
I don't know why.
И я не знаю почему...


My life is changing, I cannot recall
Моя жизнь меняется, и я не в силах вспомнить,


Where I've been before
Где я был раньше.
The abyss of your eyes
Бездна твоих глаз,
Meaning so much more.
Значит так много,
Am I lost?
Что не конец ли мне?


So many years my drifting heart has wandered around,
Так много лет мое дрейфующее сердце блуждало.
Don't turn on me,
Не обвиняй меня,
Won't you stay by my side.
Прошу, останься со мной,
I fall...
Я падаю...


[3x:]
[3x:]
Where I've been before
Где я раньше был?
The abyss of your eyes
Бездна твоих глаз,
Meaning so much more.
Значит так много,
Am I losing my mind?
Что не схожу ли я с ума?




The Abyss of Your Eyes
Глаз твоих бездна* (перевод Николай из Костромы)


I feel like I'm drowning, trying to catch my breath.
Кажется, что я тону, едва дыша,
Don't know what is happening, there's no sense of time.
Все в каше: и время, и пространство.
Deep underneath my skin, feeling the pain within
Глубоко под кожей боль вскрывается моя,
Hear my cry.
Слышишь, я кричу.
I feel drawn towards you can't resist.
Меня влечет к тебе, я не могу сопротивляться,
I don't know why.
И я не знаю, почему...


My life is changing, I cannot recall
Переживаю перемены — ничего тут не поделать...


Where I've been before
Где я был до того?
The abyss of your eyes.
О, глаз твоих бездна!
Meaning so much more.
Они столько значат всего,
Am I losing my mind?
Неужели я с катушек еду?


The sun doesn't shine, but your eyes light my way,
Солнца нет, но глаза твои мне путь освещают,
I've found what I've been searching for, my love won't go astray.
Обрел, что искал, есть у любви моей ориентир.
Deep underneath my skin, feeling the pain within
Поджилками кожи боль глубокую я ощущаю,
Hear my cry
Слышишь, я кричу.
I feel drown towards you can't resist.
Меня к тебе влечет, бороться нету больше сил,
I don't know why.
И я не знаю почему...


My life is changing, I cannot recall
Переживаю перемены — ничего тут не поделать...


Where I've been before
Где я был до того?
The abyss of your eyes
О, глаз твоих бездна!
Meaning so much more.
Они столько значат всего,
Am I lost?
Неужели я с катушек еду?


So many years my drifting heart has wandered around,
Много лет сердце бродяги дрейфовало.
Don't turn on me,
Не "разжигай"...
Won't you stay by my side.
Уйдешь?
I fall...
Отнимая радость...


[3x:]
[3x:]
Where I've been before
Где я был до того?
The abyss of your eyes
О, глаз твоих бездна!
Meaning so much more.
Они столько значат всего,
Am I losing my mind?
Неужели я с катушек еду?





P.S. Я бы дорого заплатил, чтобы заглянуть тебе в глаза...

* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено