Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Christmas Dinner исполнителя (группы) Peter, Paul & Mary

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Christmas Dinner (оригинал Peter, Paul & Mary)

Рождественский ужин (перевод akkolteus)

And it came to pass on a Christmas evening,
Это случилось в рождественский вечер,
While all the doors were shuttered tight,
Когда все двери были плотно закрыты.
Outside standing, a lonely boy-child,
На улице стоял сирота,
Cold and shivering in the night.
Он замерзал, дрожал в темноте.


On the street every window
Из всех окон лился яркий свет,
Save but one was gleaming bright;
Из всех, кроме одного.
And to this window walked the boy-child
И мальчик зашагал к этому окну,
Peeking in saw candlelight.
Заглянув в него, увидел горящую свечу.


Through other windows he had looked at turkeys,
В других окнах он видел индеек,
Ducks, and geese, and cherry pies;
Уток, гусей и вишневые пироги,
But through this window saw a gray-haired lady
Но в этом окне он увидел седовласую старушку
Table bare and tears in her eyes.
у пустого стола, в её глазах стояли слёзы.


Into his coat reached the boy-child
Мальчик потянулся к карману своего плаща,
Knowing well there was little there
Понимая, что у него самого еды совсем чуть-чуть.
He took from his pocket his own Christmas dinner
Он достал из кармана свой рождественский ужин:
A bit of cheese and some bread to share.
Кусочек сыра и немного хлеба.


His outstretched hands held the food and they trembled
Он держал еду на дрожащих вытянутых руках,
As the door it opened wide
Когда дверь распахнулась.
Said he "Would you share with me Christmas dinner?"
Он произнес: "Не разделите ли вы со мной рождественский ужин?"
Said she gently, "Come inside."
Она тихо ответила: "Входи".


The gray-haired lady brought forth to the table
Седовласая старушка поставила на стол
Glasses two, last drops of wine.
Два бокала, налила туда последние капли вина.
Said she "Here's a toast to everyone's Christmas,
Затем сказала: "Поднимем тост! Пусть Рождество будет светлым у каждого,
And especially yours and mine!"
И особенно у нас с тобой!"


And it came to pass on that Christmas evening
Это случилось в рождественский вечер,
While all the doors were shuttered tight
Когда все двери были плотно закрыты.
That in that town the happiest Christmas
В этом городке самое счастливое рождество
Was shared by candlelight.
Было справлено при свете свечи.
Х
Качество перевода подтверждено