Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Töck's Taunt - Loke's Treachery Part II исполнителя (группы) Amon Amarth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Töck's Taunt - Loke's Treachery Part II (оригинал Amon Amarth)

Насмешка Токк – Предательство Локи, часть II (1) (перевод Владислав Быченков из Москвы)

You come to me, eyes full of grief.
Ты идешь ко мне, с глазами, полными печали,
You ask of me to shed all my tears
Ты просишь меня пролить все мои слезы,
To let him return from kingdom of fears.
Чтобы позволить Бальдру вернуться из царства страха.
Why should I weep? Or lose any sleep?
Почему я должна плакать? Или потерять сон?
He never brought me pleasure of glee
Он никогда не дарил мне радость веселья,
So why would I help to set Balder free?
Так почему я должна помогать освободить его?


You come to me, eyes full of grief.
Ты идешь ко мне, с глазами, полными печали,
All of your tears mean nothing to me
Все твои слезы ничего не значат для меня.
So why will you not just leave me to be.
Так почему бы тебе не оставить меня в покое?
Am I to blame? Well, I'm not ashamed!
Я виновата? Хах, мне не стыдно!
Oh how I smiled when I heard the tale
О, как я посмеялась, когда услышала эту байку
Of Loke the sly, so clever and brave
Изворотливого, умного и смелого Локи


Höðer the fool, Lopt's willing tool.
Хед — дурак, лишь пешка в руках Локи,
He held the twig that cut Balder's skin
Он держал омелу, что убила Бальдра.
Lopt aimed the shot
А Локи направлял выстрел,
That killed Höðer's twin.
Что убил брата Хеда.
Leave me alone
Оставь меня в покое!
Don't come here and moan,
Не приходи и не ной здесь!
I've never wished to see Balder's well
Я никогда не желала Бальдру добра,
So let his soul remain down in Hel
Так пусть его душа останется у Хель


My name is Tökk, and I won't cry
Мое имя — Токк, и я не буду оплакивать его,
I won't let Balder return.
Я не дам Бальдру вернуться.
Let Hel keep her treasured prize,
Пусть Хель получит свой заветный приз,
Let his soul forever burn
Пусть его душа вечно пылает


You come to me and cannot believe
Ты идешь ко мне, и не веришь,
That this old crow now talking to you
Что эта старая ворона, что говорит с тобой -
Is Loke not Tökk you bloody damn fools.
Это Локи, а не Токк, ты, чертов дурак.
You come to me and you do not see
Ты идешь ко мне и не видишь,
All of your tears mean nothing to me
Все твои слезы ничего не значат для меня,
Why will you not just leave me to be?
Так почему тебе не оставить меня в покое?


My name is Tökk, and I won't cry
Мое имя — Токк, и я не буду оплакивать его,
I won't let Balder return.
Я не дам Бальдру вернуться,
Let Hel keep her treasured prize,
Пусть Хель получит свой заветный приз,
Let his soul forever burn
Пусть его душа вечно пылает



1 — Эта композиция продолжает сюжет песни Hermod's Ride To Hel — Loke's Treachery Part I. После того, как Локи удалось убить Бальдра, он превратился в великаншу Токк и отказал Одину в оплакивании Бальдра. Таким образом, Бальдр остался в царстве мертвых. Согласно германо-скандинавской мифологии, после Рагнарека Бальдр возродится и принесет новый мир людям.
Х
Качество перевода подтверждено