Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни And Soon the World Will Cease to Be исполнителя (группы) Amon Amarth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

And Soon the World Will Cease to Be (оригинал Amon Amarth)

И скоро мир перестанет существовать (перевод Владислав Быченков из Москвы)

The Northern wind brings snow and ice
Северный ветер приносит снег и лед,
Humans starve and freeze
Люди голодают и мерзнут.
The Fimbul winter has arrived
Фимбулветр 1 наступила,
And soon the world will cease to be
И скоро мир перестанет существовать


Brother will be brother's bane
Брат станет проклятием брата,
No one shall be spared
Никто не будет избавлен от этой участи.
All will die. None remain
Все умрут, ничего не останется.
That is mankind's share
Такова участь человечества


The southern sphere is set ablaze
Южная сфера пылает,
Muspel's fire is set free
Огонь Муспельхейма 2 пылает,
The sun is on its final chase
Солнце в своей последней фазе,
And soon the world will cease to be
И скоро мир перестанет существовать


Across the western sky he runs
По всей западной части неба он бежит,
A wolf so grim and mean
Мрачный и жалкий волк,
Devours the eternal sun
Он пожирает вечное солнце,
And soon the world will cease to be
И скоро мир перестанет существовать 3


The North Star falls from the sky
Северная Звезда падает с небес
Into the deep cold sea
В глубокое холодное море,
The first of all to fall and die
Прежде всего, чтоб пасть и умереть,
And soon the world will cease to be
И скоро мир перестанет существовать


Muspel's flames lick the sky
Пламя Муспельхейма лижет небо,
Hidh'gg eats the dead
Нидхёгг 4 ест мертвечину,
The Aesir meet in hall up high
Асы в тронных залах,
And Oden 'quests Mimer's head
А Один 5 разговаривает с Мимиром 6


Land is swallowed by the waves
Земля поглощается волнами,
Rocks and mountains break
Скалы и горы рушатся,
Dead men on the path to Hell
Мертвые на пути в Ад,
And Yggdrasil quakes
И Иггдрасиль 7 трясется


From the East comes a ship
С запада приходит корабль,
Loke holds the oar
Локи 8 правит им,
A demon army with swords that rip
Армия демонов с мечами
Will join the final war
Примет финальный бой


The army of the dead arrives
Армия мертвых прибывает,
Heimdal blows his horn
Хеймдалль дует в свой рог 9,
Calling Gods out to die
Вызывая Богов на смертельный бой,
Before the world can be reborn
Прежде чем этот мир переродится



1 — Фимбулветр — трехлетняя зима, предшествовавшая Рагнареку в германо-скандинавской мифологии

2 -– Муспельхейм — в германо-скандинавской мифологии — страна огня и огненных великанов, вход в которую охраняет великан Сурт

3 — Речь о волке Фенрире, который во время Рагнарека проглотит Солнце и погрузит мир во тьму

4 — Нидхёгг — один из великих змеев, он пожирает корни дерева Иггдрасиль и убивает преступников

5 — Один — верховный Бог, предводитель Асов

6 — Мимир — великан, охраняющий источник мудрости. В песне поется о том, что Один говорит только с его головой: по легенде, чтобы войти в ряды Асов, Мимир был обезглавлен. Один пожертвовал правым глазом, чтобы оживить его голову, которую отнёс в подземную пещеру у корней мирового дерева Иггдрасиль. Там он мог советоваться с умной головой и пить воду, которая наделяла временной мудростью.

7 — Иггдрасиль — в германо-скандинавской мифологии — гигантский ясень, в виде которого люди представляли себе мир

8 — Локи — бог огня и хитрости из германо-скандинавской мифологии. Во время Рагнарека, Локи будет сражаться на стороне великанов Ётунов против Асов в лице Хеймдалля

9 — Локи будет вести в бой армию мертвых; а Хеймдалль, сын Одина и страж моста-радуги Биврёст будет дуть в свой рог Гьяллархорн, звук которого будет слышен в каждом уголке мира
Х
Качество перевода подтверждено