Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни For Victory Or Death исполнителя (группы) Amon Amarth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

For Victory Or Death (оригинал Amon Amarth)

Ради победы или смерти (перевод Артем из Перми)

Time has come to wash our shame away
Время пришло, чтобы смыть позор
to erase the image of defeat
И стереть горечь поражения.
We have licked our wounds, restored our strength
Мы заживили наши раны, восстановили силы,
and our vengeance will be oh so sweet
И наша месть будет так сладка.


They thought they had us down
Они думали, что сломили нас,
that we'd never rise again
Что мы не никогда не поднимемся вновь,
they will learn that they were deadly wrong
Они узнают, что сильно ошибались,
what's owed will be repaid
Что мы воздадим им по заслугам.


Again we'll feed the wolves
Вновь мы накормим волков
and then vengeance will be ours
И затем мы отомстим.
we'll split their skulls and spill their guts
Мы расколем их черепа и выпустим их кишки
upon the frozen ground
На холодную землю.


Yeah,we'll never kneel again
Да, мы никогда не преклонимся вновь
not to deity nor men
Ни перед богами, ни перед людьми.
now they'll taste our bitter hate
Теперь они попробуют на вкус нашу ненависть,
what's owed will be repaid
И мы воздадим им по заслугам.


So raise the flag once more
Так поднимем же флаг вновь,
and the eagle will be fed
И орлы будет сытые.
once again we march to war
Вновь мы идём на войну
for victory or death
Ради победы или смерти!


They arrived with talk of hvitekrist
Они пришли с разговорами о Христе
by force they wanted us to kneel
И силой хотели поставить нас на колени,
with their swords held to our throats they preached
Поднеся свои мечи к нашему горлу, они читали проповедь,
but we will make them pay we'll take their lives away
Но мы заставим их за всё заплатить и лишим их жизни.


So Raise!
Так поднимем!
raise the flag once more
Поднимем же флаг вновь,
in the east the eagle will be fed
И орлы на востоке будут сытые.
March!
Идём!
again we march to war
Вновь мы идём на войну.
we will march for victory or death
Мы будем идти до победы или смерти!


Pain!
Боль!
the pain and suffering
Боль и страдание
is but a bleak and distant fading dream
Станут далёкой и мрачной мечтой.
Shame!
Позор!
our disgrace, a withering thought
Наш позор, угасающая мысль.
finally our names will be redeemed
В итоге позор с наших имён будет смыт.
Х
Качество перевода подтверждено