Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hermod’s Ride to Hel – Loke’s Treachery Part I исполнителя (группы) Amon Amarth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hermod’s Ride to Hel – Loke’s Treachery Part I (оригинал Amon Amarth)

Поездка Хермода к Хель – Предательство Локи, часть I (1) (перевод Владислав Быченков из Москвы)

Ride, Sleipnir
Скачи, Слейпнир,
Ride for all you're worth
Скачи изо всех сил,
Faster than lightning
Быстрее, чем молния,
To the dark realms of the world
В темные уголки мира


Through valleys of darkness
Через долины тьмы,
On our way to Niflheimr
По нашей дороге в Нифльхейм,
To the house of Hel
В дом к Хель,
Where my brother waits
Где ждет мой брат


Wailing voices on the wind
Вопли по ветру пронеслись,
Urging me to turn
Призывая меня свернуть,
Distant tortured screams
Ужасные крики,
Cold blue fires burn
Пылание холодного огня


I hear the sound of River Gjöll
Я слышу журчание реки Гйолль,
Running cold and deep
Ее холодные и глубокие воды,
Its golden bridge hangs in the dark
Золотой мост висит во мраке,
The bridge that Módgudr keeps
Мост, который охраняет Могдуд 2


Over the bridge, on through the night
Над мостом, в ночи
Hel is getting near
Бродит Хель, все ближе,
There are the gates, towering high
А рядом ворота, которые столь высоки,
Afflicting me with fear
Что заставляют меня испугаться


In her hall, at the honour seat
В ее зале, на почетном месте
My brother sits in pain
Мой брат сидит и страдает,
Pale and tortured Baldr greets
Бледный и измученный Бальдр,
Bound by invisible frozen chains
Связаннный невидимыми ледяными оковами


I have come to bring him back with me
Я пришел, чтоб забрать его,
The whole world mourns his death
Весь мир оплакивает его,
Please set Baldr free
Пожалуйста, освободи Бальдра,
Give him back his breath
Верни ему жизнь


If it's true, what you say to me
И если это правда, то, что ты сказал,
That the whole world mourns his death
То, что весь мир оплакивает его,
If the whole world will weep
Если весь будет рыдать -
I will give him back his breath
Я верну ему жизнь



1 — В песне рассказывается о непростой судьбе светлого бога весны и света Бальдра, одного из Асов. Однажды Бальдра стали беспокоить сны о смерти; обеспокоенный Один оседлал восьминогого жеребца Слейпнира и отправился в царство мертвых. Там он узнал, что Бальдр погибнет от руки собственного брата, слепого бога Хеда. Однако, когда Один вернулся в Асгард, его жена Фригг придумала, как можно спасти Бальдра. Она взяла с каждого живого существа и с каждого неживого клятву, что никто из них никто не сможет причинить вреда Бальдру. Не взяла она только клятву с омелы, и об этом узнал Локи. Хитростью ему удалось подговорить Хеда выстрелить в Бальдра стрелой, изготовленной из омелы. В приступе бешенства Вали, бог мести, убил Хеда, а Локи избежал наказания. В конце песни происходит диалог между Хермодом, асом, посланником Одина, и Хель, повелительницей царства мертвых. Хель назвала условие — она отпустит Бальдра в царство живых, если весь мир будет его оплакивать.

2 — Гйолль — река, ведущая к воротам преисподней. Через нее перекинут золотой мост Гьялларбру, а мост охраняет верная служанка Хель Могдуд
Х
Качество перевода подтверждено