Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Car Full of Pain исполнителя (группы) Arrogant Worms, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Car Full of Pain (оригинал Arrogant Worms, The)

Машина, причиняющая всевозможные страдания (перевод akkolteus)

I bought me an auto, an '81 Ford Escort Wagon
Купил себе машину, "Форд Эскорт" 81-го года выпуска,
Now the fan it be broke and the tail-pipe it be draggin'
И вот вентилятор сломался, и выхлопная труба болтается,
I feel like a schlemiel, my mechanic's fit for hangin'
Я чувствую себя растяпой, моего механика мало повесить,
I got to go to Rust Check , 'bout the price I'll be hagglin'
Пришлось направиться в "Раст Чек" 1, придётся поторговаться о цене,
I can't drive it home because the muffler it be saggin'
Я не могу перегнать её домой, поскольку глушитель покосился,
Got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.


Satan's is my engine, Beelzebub's in my trunk
В моём двигателе Сатана, в моём багажнике Вельзевул,
Mephistopheles' at the wheel because I'm too god damn drunk
За рулём Мефистофель, поскольку я пьян в стельку.
Baal's my passenger and Lucifer's beside him
На пассажирском сиденье Баал, а рядом с ним Люцифер,
I got demons in the coolant, I got bats in the transmission
Бесы в моём охладителе, летучие мыши в коробке передач,
This Escort needs an exorcism, Pan is to blame
Этому "Эскорту" нужен экзорцизм, во всём виноват Пан,
Got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.


I put a tiger in my tank, I let a champ spark my gas
Я запускаю тигра в бензобак, 2 даю "Чемпу" 3 поджечь мой бензин,
Now I got's a demon in the hood, a pain in the ass
А теперь в капоте поселился чёрт, настоящая заноза в заднице.
I think the seats are broken (Oh, no)
Кажется, сиденья сломаны (О, нет)
Okay take it, play Lemon Trevor!
Ладно, на, возьми, сыграй Лемона Тревора!
Yeah make it hurt – stop, stop!
Да, сделай мне больно – остановись, остановись!
You didn't have to hurt that much
Не было нужды причинять такую боль.


Please, please mister, take your blessed wrench
Пожалуйста, пожалуйста, мистер, возьмите свой благословенный гаечный ключ,
Cast out this demon horde and replace the brimstone stench
Изгоните этот демонический легион и замените это серное зловоние
With the smell of gasoline, a heavenly muffled roar
Запахом бензина, неземным приглушённым рёвом,
I'll worship you oh Speedy man, Mister Goodwrench even more
Я буду поклоняться тебе, о человек с золотыми руками, добрый Мистер Гаечный Ключ, ещё сильнее,
Let it run, let it run, let it run
Только пусть заработает, пусть заработает, пусть заработает,
Oh God, let it run
О боже, только пусть заработает.


And now it purrs just like a kitten, it roars just like a lion
И теперь она мурлычет словно котёнок, ревёт как львица,
It looks just like a temple golden carved by the Mayans
Выглядит точь-в-точь как храм индейцев Майя, украшенный золотой резьбой.
Here comes the mechanic, oh no, how much?
Вот идёт механик, о нет, сколько?!
Four hundred bucks, you piece of slime, you smell and you suck
Четыре сотни баксов, ты кусок слизи, ты воняешь, и ты отстоище,
Your father was a jackal, your mom's his sister's bitch
Твой папа был шакалом, твоя мать – с*чка его сестры,
I got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.


I got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.
I got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.
Car full of pain
Машину, причиняющую всевозможные страдания.
I got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.
I got a car full of pain
Я приобрел машину, причиняющую всевозможные страдания.
Car full of pain
Машину, причиняющую всевозможные страдания,
Car full of, car full of, car full
Машину, причиняющую, машину, причиняющую, машину,
Сar full of pain
Машину, причиняющую всевозможные страдания,





1 - Самая известная организация по борьбе с ржавчиной в Канаде, основанная в 1973 году.



2 - "Put a tiger in your tank" - слоган, использовавшийся компанией Эссо в 60-е годы.



3 - Champion - марка генераторов.
Х
Качество перевода подтверждено