Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nicht Mal Eine Sekunde исполнителя (группы) Daniela Alfinito

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nicht Mal Eine Sekunde (оригинал Daniela Alfinito)

Ни секунды (перевод Сергей Есенин)

Ich weiß und hab doch nie gewusst,
Я знаю, и всё же никогда не знала,
Ist es richtig oder falsch
Правильно это или неправильно.
Ich weiß, ich bin
Я знаю, что я идеальная
Und war auch nie perfekt,
И тоже никогда не была идеальной –
Was soll's?
И что с того?
Kann schon sein, vielleicht
Может быть, пожалуй,
Hab ich auch oft zu viel riskiert,
Я тоже часто рисковала слишком много,
Doch ich kann immer sagen:
Но я всегда могу сказать:
"Hey, ich hab's probiert"
"Эй, я пробовала".


Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick,
Ни мгновения,
Keine Narben, keine Wunden,
Никаких шрамов, никаких ран –
Ich leb' nach vorn und nicht zurück
Я живу, смотря вперёд, а не назад.
Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick,
Ни мгновения,
Kein' Moment in all den Stunden,
Ни об одном моменте за всё это время –
Ich bereue nichts zum Glück,
Я ни о чём не жалею, к счастью,
Noch nicht mal einen Augenblick
Даже ни мгновения.


Kann sein, dass es so manches Mal
Может быть, что иногда
Für die Andern crazy wirkt
Это кажется безумным для других.
Kann sein, dass sie oft denken:
Может быть, они часто думают:
"Hey, die spinnt!", na und?
"Эй, она сошла с ума!", – ну и что?
Doch ich weiß,
Но я знаю,
Dass alles sich für mich
Что всё для меня
Erst gut anfühlt,
Вызывает приятные ощущения,
Wenn es in 1000 Farben seine Rollen spielt
Когда играет свои роли тысячью красок.


Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick,
Ни мгновения,
Keine Narben, keine Wunden,
Никаких шрамов, никаких ран –
Ich leb' nach vorn und nicht zurück
Я живу, смотря вперёд, а не назад.
Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick,
Ни мгновения,
Kein' Moment in all den Stunden,
Ни об одном моменте за всё это время –
Ich bereue nichts zum Glück,
Я ни о чём не жалею, к счастью,
Noch nicht mal einen Augenblick
Даже ни мгновения.


Gestern, heut und morgen,
Вчера, сегодня и завтра,
Jeder Tag ein Neuanfang
Каждый день – это начало чего-то нового.
Das Leben wird nicht warten
Жизнь не будет ждать
Auf ein später Irgendwann
Момента "Когда-нибудь позже".


Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick,
Ни мгновения,
Keine Narben, keine Wunden,
Никаких шрамов, никаких ран –
Ich leb' nach vorn und nicht zurück, zurück
Я живу, смотря вперёд, а не назад, не назад.
Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick
Ни мгновения,
Keine Narben, keine Wunden,
Никаких шрамов, никаких ран –
Ich leb' nach vorn und nicht zurück
Я живу, смотря вперёд, а не назад.
Nicht mal eine Sekunde,
Ни секунды,
Nicht mal einen Augenblick,
Ни мгновения,
Kein' Moment in all den Stunden,
Ни об одном моменте за всё это время –
Ich bereue nichts zum Glück,
Я ни о чём не жалею, к счастью,
Noch nicht mal einen Augenblick
Даже ни мгновения.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки