Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nerven Aus Stahl исполнителя (группы) Daniela Alfinito

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nerven Aus Stahl (оригинал Daniela Alfinito)

Стальные нервы (перевод Сергей Есенин)

Das ist doch das Allerletzte,
Это же хуже некуда,
Dein Abgang war echt mies
Твой уход был очень подлым.
Ich hätt' wirklich schwören können,
Я бы действительно могла поклясться,
Du bist nicht so fies
Что ты не такой отвратительный.
Klar, im Leben kommt's oft anders
Конечно, в жизни часто происходит иначе.
Das ist nicht der Punkt,
Не в этом суть,
Doch was mal war
А в том, что было когда-то
Komplett zerstör'n
Полностью разрушено
Ganz ohne Grund
Без всякой причины.


Dass du geschwiegen hast,
Что ты молчал,
Ist was ich noch nicht fass'
Это то, чего я не могу понять.


Du hast mein Herz aufs Kreuz gelegt
Ты обманул моё сердце 1
Und warst so gar nicht loyal
И был совсем не верным.
Bleibt bei mir auch nur ein Haufen Schutt
У меня осталась только груда мусора.
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.
Du hast mein Herz aufs Kreuz gelegt
Ты обманул моё сердце,
Und es scheint dir auch ganz egal
И, похоже, тебе всё равно.
Doch das steck' ich irgendwie schon weg
Но я как-нибудь перенесу это,
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.


Hast mich vor den Kopf gestoßen
Ты обидел меня 2
Und total geschockt
И полностью шокировал.
Jeder Anruf war umsonst,
Каждый звонок был напрасным,
Du hast mich abgeblockt
Ты заблокировал меня.


Ich renn' dir nicht hinterher, nein,
Я не буду бегать за тобой, нет,
Das ist nicht mein Stil
Это не в моём стиле.
Dass du mit Vertrauen spielst,
Что ты будешь играть с моим доверием,
War nicht der Deal
Мы не договаривались.


Du hast mein Herz aufs Kreuz gelegt
Ты обманул моё сердце
Und warst so gar nicht loyal
И был совсем не верным.
Bleibt bei mir auch nur ein Haufen Schutt
У меня осталась только груда мусора.
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.
Du hast mein Herz aufs Kreuz gelegt
Ты обманул моё сердце,
Und es scheint dir auch ganz egal
И, похоже, тебе всё равно.
Doch das steck' ich irgendwie schon weg,
Но я как-нибудь перенесу это,
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.


All die Jahre war'n doch gut,
Все эти годы были же хорошими,
Doch plötzlich dieser Cut
Но внезапно этот разрыв.
Ich erfuhr nie, was zum Teufel
Я так и не узнала, что, чёрт возьми,
Dich geritten hat
Попутало тебя.


Du hast mein Herz aufs Kreuz gelegt
Ты обманул моё сердце
Und warst so gar nicht loyal
И был совсем не верным.
Bleibt bei mir auch nur ein Haufen Schutt
У меня осталась только груда мусора.
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.
Du hast mein Herz aufs Kreuz gelegt
Ты обманул моё сердце,
Und es scheint dir auch ganz egal
И, похоже, тебе всё равно.
Doch das steck' ich irgendwie schon weg,
Но я как-нибудь перенесу это,
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.
Doch das steck' ich irgendwie schon weg,
Но я как-нибудь перенесу это,
Ich hab Nerven aus Stahl
У меня стальные нервы.





1 – aufs Kreuz legen – положить кого-либо на лопатки; обмануть, обвести вокруг пальца.

2 – j-n vor den Kopf stoßen – задевать кого-либо за живое, оскорблять, обижать кого-либо.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки