Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Xanadu* исполнителя (группы) Olivia Newton-John

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Xanadu* (оригинал Olivia Newton-John feat. Electric Light Orchestra)

Ксанаду** (перевод Алекс)

A place where nobody dared to go
Место, куда никто не смел отправиться,
The love that we came to know
Любовь, которую нам довелось испытать, –
They call it Xanadu
Имя ей Ксанаду.


And now, open your eyes and see
Открой же свои глаза и посмотри:
What we have made is real
Дело наших рук — реальность:
We are in Xanadu
Мы в Ксанаду.


A million lights are dancing
Миллион танцующих огней,
And there you are, a shooting star
Падающая звезда на небе,
An everlasting world and you're here with me
Бесконечный мир, и ты рядом со мной
Eternally
Навеки.


Xanadu — Xanadu (now we are here)
Ксанаду, Ксанаду (наконец-то мы здесь),
In Xanadu
В Ксанаду.
Xanadu — Xanadu (now we are here)
Ксанаду, Ксанаду (наконец-то мы здесь),
In Xanadu
В Ксанаду.


Xanadu your neon lights will shine
Ксанаду, твои неоновые огни будут мерцать
For you Xanadu
Для тебя, Ксанаду.


The love, the echoes of long ago
Любовь, эхо давно минувших дней, –
You needed the world to know, they are in Xanadu
Тебе было нужно, чтобы весь мир узнал, что они в Ксанаду.


The dream that came through a million years
Мечта, которая прошла сквозь миллион лет,
That lived on through all the tears
Которая выдержала все слёзы, —
It came to Xanadu
Она сбылась в Ксанаду.


A million lights are dancing
Миллион танцующих огней,
And there you are, a shooting star
Падающая звезда на небе,
An everlasting world and you're here with me
Бесконечный мир, и ты рядом со мной
Eternally
Навеки.


Xanadu — Xanadu (now we are here)
Ксанаду, Ксанаду (наконец-то мы здесь),
In Xanadu
В Ксанаду.


Now that I'm here, now that you're near in Xanadu
И раз я здесь, то и ты рядом со мной, в Ксанаду.




* — OST Xanadu (1980) (саундтрек к фильму "Ксанаду")
** — Ксанаду — название является отсылкой к поэме "Кубла Хан, или видение в мечтах: фрагмент" Сэмюэла Кольриджа, которая цитируется в фильме Xanadu. Ксанаду (в другом переводе Шанду) является названием китайской провинции, где в поэме хан основал свой любимый сад.
Х
Качество перевода подтверждено