Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни All This And Heaven Too исполнителя (группы) Florence + The Machine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

All This And Heaven Too (оригинал Florence And The Machine)

Всё и небеса в придачу (перевод Lisa Stigliz из Москвы)

And the heart is hard to translate,
А сердце сложно перевести -
It has a language of it's own,
У него свой собственный язык
It talks and tongues and quiet sighs
Оно говорит и выражается в тихих вздохах
And prayers and proclamations,
и молитвах и воззваниях,
In the grand days of great men and the smallest of gestures,
В великих днях великих людей и мельчайших жестов,
In short shallow gasps.
В коротких неглубоких вдохах.


But with all my education,
Но при всем моем образовании,
I can't seem to commend it,
Я не могу и пытаться верить ему,
And the words are all escaping me,
А слова сбегают от меня,
And coming back all damaged,
И возвращаются исковерканными.
And I would put them back in poetry,
Я бы переложила их в поэзию,
If I only knew how,
Если бы только знала как.
I can't seem to understand it,
Мне непонятен этот язык.


And I would give all this and heaven too,
И я бы отдала всё и небеса в придачу,
I would give it all if only for a moment,
Я бы все отдала, если бы только на секунду
That I could just understand the meaning of the word you see,
Могла понять смысл слова... Видишь ли,
'Cause I've been scrawling it forever,
Ведь я пыталась написать его вечность,
But it never makes sense to me at all.
Но оно так и не обнаружило смысла.


And it talks to me in tiptoes,
И оно подкрадывается ко мне на цыпочках,
And sings to me inside,
И поет внутри меня,
It cries out in the darkest night,
И кричит самой темной ночью,
And breaks in morning light.
И разбивается от утреннего света.
But with all my education,
Но при всем моем образовании,
I can't seem to commend it,
Я не могу и пытаться верить ему,
And the words are all escaping,
А слова сбегают от меня,
And coming back all damaged,
И возвращаются исковерканными.
And I would put them back in poetry,
Я бы переложила их в поэзию,
If I only knew how,
Если бы только знала как.
I can't seem to understand it,
Мне непонятен этот язык.


And I would give all this and heaven too,
И я бы отдала всё и небеса в придачу,
I would give it all if only for a moment,
Я бы все отдала, если бы только на секунду
That I could just understand the meaning of the word you see,
Могла понять смысл слова... Видишь ли,
'Cause I've been scrawling it forever,
Ведь я пыталась написать его вечность,
But it never makes sense to me at all.
Но оно так и не обнаружило смысла.


No, words are a language,
Но нет, слова — язык,
It doesn't deserve such treatment,
Он не заслуживает такого внимания,
And all my stumbling phrases,
И все мои запинающиеся речи
Never amounted to anything worth this feeling,
Никогда не значили ничего подобного этому чувству.
All this heaven,
Это небо
Never could describe such a feeling as I'm having,
Никогда не могло описать чувство, что я испытываю сейчас.
Words were never so useful,
Слова всегда были бесполезными,
So I was screaming out a language
И потому я выкрикивала на языке,
That I never knew existed before.
О существовании которого прежде не подозревала...




Х
Качество перевода подтверждено