Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bitte, Ruf Noch An исполнителя (группы) Andrea Jürgens

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bitte, Ruf Noch An (оригинал Andrea Jürgens)

Прошу, позвони ещё! (перевод Сергей Есенин)

Bitte, ruf noch an, ganz egal wie spät
Прошу, позвони ещё, неважно, как поздно!
Ich kann sonst nicht schlafen,
Иначе я не смогу спать
In dem großen Bett
В большой постели.
Ich brauch' nur ein paar Worte,
Мне нужно всего несколько слов,
Bitte sag es mir,
Прошу, скажи мне,
Dass du mich lieb hast und ich fehle dir
Что ты любишь меня и тебе не хватает меня.


Ich schlaf' mit einem Lächeln ein, heute Nacht,
Сегодня ночью я засыпаю с улыбкой,
Wenn ich an dich und deine Liebe denke,
Когда думаю о тебе и твоей любви,
Deine Hände, deine Küsse,
Твоих руках, твоих поцелуях,
Die Umarmung, die ich vermisse
Объятиях, по которым я скучаю.
Ich sehne mich so nach dir,
Я так тоскую по тебе,
Mich so nach dir
Так тоскую по тебе.


Ich erzähl' in den Sternen,
Я рассказываю среди звёзд,
Was für ein Mann du bist,
Какой ты мужчина,
Was du mir bedeutest,
Что ты значишь для меня,
Wie schön es mit dir ist
Как прекрасно с тобой.
Dann hör' ich es klingeln,
Потом я слышу звонок,
Du bist am Telefon
Ты звонишь,
Und deine Worte tragen mich davon
И твои слова уносят меня.


[2x:]
[2x:]
Ich schlaf' mit einem Lächeln ein, heute Nacht,
Сегодня ночью я засыпаю с улыбкой,
Wenn ich an dich und deine Liebe denke,
Когда думаю о тебе и твоей любви,
Deine Hände, deine Küsse,
Твоих руках, твоих поцелуях,
Die Umarmung, die ich vermisse
Объятиях, по которым я скучаю.
Ich sehne mich so nach dir,
Я так тоскую по тебе,
(Mich so nach dir)
(Так тоскую по тебе)
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки