Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Theme of Antichrist исполнителя (группы) Therion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Theme of Antichrist (оригинал Therion)

Тема Антихриста (перевод NoirEth)

[CHOIR:]
[ХОР:]
He came to our world, to save us all from disaster.
Он пришел в наш мир, дабы спасти нас от беды,
In search of truth, to bring us hope for a new day.
привести нас к истине и вселить надежду нового дня.
But haunted by his pride, mirror of a lie, he was led astray.
Но снедаемый гордыней, отражением лжи, он был сбит с пути.
Moving silence cold, visions to behold,
В холодной тиши среди видений
he would lose his way.
он потерял свой путь.
ANTICHRIST! [x2]
АНТИХРИСТ! [x2]


[APOLLONIUS:]
[АПОЛЛОНИУС:]
A new kind of vision, nothing may be what it seems.
Новое видение, все может оказаться иным.


[SETH:]
[СЕТ:]
Consigned to the flames,
Преданный пламени,
bloodshed would rise from my dreams.
я стал мечтать о кровопролитии.


[CHOIR & JOHANNA:]
[ХОР И ДЖОАННА:]
Hallowed be thy name,
Да светится имя твое,
but what will remain, more than empty words?
но что останется, помимо пустых слов?
Never take away questions from the answers to the world.
Никогда не оставляйте в мире вопросы без ответов.


[SETH:]
[СЕТ:]
"Path of night, where dark is light, the only left to claim.
"Осталась лишь одна тропа ночи, где тьма сменяет свет".
Only one, to travel on, which shall remain the same..."
Лишь одна, по которой можно продолжить путь, останется неизменной..."


[HELENA:]
[ЕЛЕНА:]
Our bodies have parted, but never our spirits.
Разделены наши тела, но не наши души.
Joined in my soul with him, with the morning star forever more.
Соединилась моя душа с ним, утренней звездой, навеки.


[CHOIR:]
[ХОР:]
ANTICHRIST! [x2]
АНТИХРИСТ! [x2]
Who is good and who is evil –
Что есть добро, а что есть зло –
will we ever live to see the truth...?
узнаем ли мы когда-нибудь истину...?
Х
Качество перевода подтверждено