Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jewels from Afar исполнителя (группы) Therion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jewels from Afar (оригинал Therion)

Драгоценности издалека (перевод NoirEth)

Chapter 8.
Картина 8.
Scene 2.
Сцена 2.
Helena joins him and speaks gently about how she and Johanna as children experienced how the stars spoke to them from another world. Helena says that she was mostly fascinated by a peculiar star that always shone most brightly in the morning. There is silence for a moment.
Елена присоединяется к нему и с нежностью рассказывает, как она и Джоанна в детстве разговаривали со звездами из другого мира. Елена говорит, что ее особо восхитила отличающаяся звезда, что всегда сияла ярче других поутру. На мгновение наступает тишина.
Suddenly Seth notes that Helena with tear-filled eyes is searching for his eyes. She says that genuinely understands his loneliness and emptiness but also his greatness. Helena uses words that reach deep into the mind of Seth. He senses a kindred spirit. When Helena subsequently calls for calm and suggests that they should allow themselves to be surrounded by silence, AC grabs her hand, embraces her. They join in a kiss.
Внезапно Сет замечает, что Елена с глазами полными слез ждет, пока он посмотрит на нее. Она говорит, что искренне понимает его одиночество и пустоту, а также его величие. Елена использует слова, которые достигают глубины души Сета. Он чувствует родную душу. Когда Елена желает уйти от шума и предлагает им уединиться, он берет ее за руку и обнимает. Они сливаются в поцелуе.


[HELENA:]

Lovely is this night...
[ЕЛЕНА:]

Прекрасна эта ночь...
[SETH:]

Evening falls — nothing I do behold.
[СЕТ:]

Смеркается — ничего не вижу.
[HELENA:]

Moments of childhood days come back,
[ЕЛЕНА:]
a few precious seconds I fly out.
Я вспоминаю о детстве,
Shining beyond the moon — my beloved star always
несколько мгновений проносятся мимо.
inviting me, born of secrecy — my morning star.
Блистая под луной, моя любимая звезда всегда
Dear Majesty, oh please look at me...
зазывала меня, рожденная в тайне — моя утренняя звезда.

Ваше величество, о, пожалуйста, взгляните на меня.
[SETH:]

Speak the truth my dear, from where come the tears...?
[СЕТ:]

Скажи честно, моя дорогая, почему ты плачешь...?
[HELENA:]

Your soul I hear it sings in silence, utterly alone...
[ЕЛЕНА:]

Я слышу ваше сердце, она поет в тишине в полном одиночестве...
[SETH:]

Riddles in your eyes, jewels from afar, tell the evening sky
[СЕТ:]
who we really are...
Тайны в твоих глазах, словно драгоценности издалека, скажи мне, о ночное небо, кто мы есть на самом деле...


[HELENA:]
[ЕЛЕНА:]
Dear Majesty, do not plague yourself, do not turn your
Ваше величество, не мучайте себя, не обращайте
mind to the dark.
свои думы ко тьме.
Silence speaks to us, so hush...Let it be.
Тишина говорит с нами, тише... Пускай она царит.


[SETH:]
[СЕТ:]
Angel of my dawn, take me by the hand and your morning star will arise again.
Ангел моей зари, возьми меня за руку, и твоя утренняя звезда вновь засияет.
Х
Качество перевода подтверждено