Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Someone's Gonna Light You Up исполнителя (группы) Rasmus, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Someone's Gonna Light You Up (оригинал The Rasmus)

Найдётся кто-то, чтобы вновь разжечь в тебе огонь (перевод 67InChs)

You've waited for somebody to break into your life
Ты ждал, что кто-то неожиданно появится в твоей жизни
And be your shelter for the night
И каждую ночь будет твоей защитой.
Don't lose it now just drag yourself into the light
Не упусти момент — двигайся вперёд, к свету!
You'll find yourself a reason, don't you give up the fight
И причина сразу найдётся, просто не сдавайся!


Sick of all the rain and tired of the waiting
Сыт дождём по горло, устал от ожидания...
Is it ever gonna stop?
Закончится ли это когда-нибудь?
It's gonna be okay (hush, hush...)
Всё будет в порядке (Тише, успокойся...)
And there will be a day (don't rush)
И настанет день (Наберись терпения...):
When someone's gonna light you up.
Найдётся кто-то, чтобы вновь разжечь в тебе огонь!


I know that you are suffering and torn up inside
Я знаю, ты страдаешь, изорван изнутри...
I saw the ocean in your eyes
Я видел океан в твоих глазах.
I wish that you will find yourself a place in paradise
Я желаю найти тебе своё место в раю.
I think you better run before the storm will rise
Думаю, тебе лучше сбежать отсюда прежде, чем шторм настигнет тебя...


Sick of all the rain and tired of the waiting
Сыт дождём по горло, устал от ожидания...
Is it ever gonna stop?
Закончится ли это когда-нибудь?
It's gonna be okay (hush, hush...)
Всё будет в порядке (Тише, успокойся...)
And there will be a day (don't rush)
И настанет день (Наберись терпения...):
When someone's gonna light you up.
Найдётся кто-то, чтобы вновь разжечь в тебе огонь!


And every time the show's about to start
Но каждый раз, когда представление, кажется, вот-вот начнётся,
You're getting even deeper in the dark
Ты стараешься скрыться поглубже в тени.
And every time you say that you will change
И каждый раз, когда ты обещаешь измениться,
You're getting someone else to play your part
Кто-то выходит вперёд и занимает твоё место на сцене...
Always
Всегда...


Sick of all the rain and tired of the waiting
Сыт дождём по горло, устал от ожидания
For someone to take a shot
Кого-то, кто сделает шаг к тебе...
It's gonna be okay and there will be a day when
Всё будет в порядке и настанет день,
Someone's gonna light you up.
Когда найдётся кто-то, чтобы вновь разжечь в тебе огонь...






Someone's Gonna Light You Up
Кто-то зажжёт твой огонь (перевод Darkness из Hell)


You've waited for somebody to break into your life
Ты ждал, что кто-то ворвется в твою жизнь
And be your shelter for the night
И станет твоим убежищем ночью.
Don't lose it now just drag yourself back into the light
Не теряй шанс, просто ползи обратно, к свету,
You'll find yourself a reason, don't you give up the fight
Ты найдешь причину, не сдавайся в этой борьбе


Sick of all the rain and tired of the waiting
Ты устал от дождя, от ожидания.
Is it ever gonna stop?
Кончится ли это когда-нибудь?
It's gonna be okay, hush hush
Все будет хорошо, тише, тише...
And there will be a day, don't rush
И настанет день — не торопи его -
When someone's gonna light you up
Когда кто-нибудь зажжёт твой огонь.


I know that you are suffering and torn up inside
Я знаю, ты страдаешь, и внутри все разрывается,
I saw the ocean in your eyes
Я видел бездну в твоих глазах.
I wish that you will find a place in paradise
Я хочу, чтоб ты нашла место в раю.
I think you'd better run before the storm will rise
Я думаю, тебе лучше бежать, пока не поднялась буря.
And every time the show's about to start
Каждый раз, когда шоу вот-вот начнется,
You're getting even deeper in the dark
Ты уходишь еще глубже в темноту.
And every time you say that you will change
Каждый раз, когда ты говоришь, что изменишься,
You're getting someone else to play your part
Кто-то другой играет твою роль,
Always
И так всегда


Sick of all the rain and tired of the waiting
Ты устал от дождя, от ожидания,
For someone to take a shot
Что кто-то попытается за тебя.
It's gonna be okay and there will be a day when
Все будет хорошо и когда-нибудь наступит день, когда
Someone's gonna light you up
Кто-то осветит твою жизнь,
Someone's gonna light you up
Кто-то зажжёт тебя,
Someone's gonna light you up
Кто-то зажжёт твой огонь...
Х
Качество перевода подтверждено