Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Did You Ever See a Dream Walking? исполнителя (группы) Dick Haymes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Did You Ever See a Dream Walking? (оригинал Dick Haymes)

Вы когда-нибудь видели ходячую мечту? (перевод Алекс)

Something very strange and mystic happened to me
Со мной случилось что-то очень странное и мистическое,
Something realistic and as weird as can be
Что-то реалистичное и необычное в одно и то же время,
Something that I feared, somehow is now endeared to me
Что-то, чего я боялся, но что смогло очаровать меня.
And what a funny feeling, odd and yet so true
Что за чудное чувство, необъяснимое и всё же такое настоящее.
Did a thing like this ever happen to you?
А с вами когда-нибудь случалось что-нибудь подобное?


Did you ever see a dream walking? Well, I did
Вы когда-нибудь видели ходячую мечту? Я видел.
Did you ever hear a dream talking? Well, I did
Вы когда-нибудь слышали говорящую мечту? Я слышал.
Did you ever have a dream thrill you with, "Will you be mine?"
Мечта когда-нибудь волновала вас фразой: "Ты будешь моим?"
Oh, it's so grand and it's too, too divine
О, это слишком величественно и слишком, слишком божественно.


Did you ever see a dream dancing? Well, I did
Вы когда-нибудь видели танцующую мечту? Я видел.
Did you a ever see a dream romancing? Well, I did
Вы когда-нибудь видели флиртующую мечту? Я видел.
Did you ever see heaven right in your arms, saying, "I love you, I do"
Вы когда-нибудь видели Рай в ваших руках, говорящий: "Я люблю тебя, люблю".
Well, the dream that was walking and the dream that was talking
Да, это была ходячая мечта, и это была говорящая мечта,
And the heaven in my arms was you
И этим Раем в моих руках была ты.


Did you ever see a dream walking? Well, I did
Вы когда-нибудь видели ходячую мечту? Я видел.
Did you ever hear a dream talking? Well, I did
Вы когда-нибудь слышали говорящую мечту? Я слышал.
Did you ever have a dream thrill you with, "Will you be mine?"
Мечта когда-нибудь волновала вас фразой: "Ты будешь моим?"
Oh, it's so grand and it's too, too divine
О, это слишком величественно и слишком, слишком божественно.


Did you ever see a dream dancing? Well, I did
Вы когда-нибудь видели танцующую мечту? Я видел.
Did you a ever see a dream romancing? Well, I did
Вы когда-нибудь видели флиртующую мечту? Я видел.
Did you ever see heaven right in your arms, saying, "I love you, I do"
Вы когда-нибудь видели Рай в ваших руках, говорящий: "Я люблю тебя, люблю".
Well, the dream that was walking and the dream that was talking
Да, это была ходячая мечта, и это была говорящая мечта,
And the heaven in my arms was you
И этим Раем в моих руках была ты.
Х
Качество перевода подтверждено