Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Highest Star исполнителя (группы) Amorphis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Highest Star (оригинал Amorphis)

Высочайшая звезда (перевод akkolteus)

Under the vault of heavens
Под небосводом
I stood alone, waiting
Я стоял в одиночестве, и ждал.
The blaze of silver shining in my eyes
В моих глазах – серебряный блеск,
My hands of gleaming gold.
Мои руки сверкают, словно злато.
The red of iron in my veins
Железный багрянец в моих венах,
The blue of steel in my bones
Воронёная сталь в моих костях,
The sparkle of blackness of coal in my hair
Черны, как уголь, мои блестящие волосы,
My chest golden with waves
Моя грудь - златые волны.


It is my heaven
Это мой рай,
It has my eyes
Это моё ви́дение,
It is my space
Это мой космос -
It has my shape
Это мои очертания.


I knew it was my masterwork
Я понимал, что это шедевр рук моих,
I felt the strength of gods
Я ощущал божественное могущество.
Revised the soaring heights
Я перекроил заоблачные выси,
Let the heavens be aligned, heavens be aligned
Чтобы небеса были согласованы.


I listened with care the place for the moon
Я внимательно слушал, подыскивая место для Луны,
Made sure of the tones
Я озаботился оттенками.
Painted through void the rule for the sun
Я прочертил в пустоте путь для Солнца,
Made out the locus of stars.
Я определил, как будут расположены звёзды.
I pierced the distant dome
Я пронзил далёкий небосвод,
For the lights to seep through
Чтобы сквозь него просачивался свет,
I checked the curves and borders of all
Я проверил все траектории и все границы,
And placed the highest star
Затем поместил на небо высочайшую звезду.


It is my heaven
Это мой рай,
It has my eyes
Это моё ви́дение,
It is my space
Это мой космос -
It has my shape
Это мои очертания.


It worked the sun and danced
Она запустила Солнце, она стала перемещаться,
It shone and gloved and gleaned
Она светила, уходила в тень, сияла вновь.
It circled, curved and blazed
Она кружилось, двигалась по дуге, пылала,
It pulsed, burned and waned, burned and waned
Она пульсировала, ярко мерцала и тускнела, ярко мерцала и тускнела.


It flowed from my bones
Она заструилась из моих костей,
And bolted from my fingers
Она вылетела стрелой с кончиков моих пальцев,
And settled on and over me
Она осела вокруг,
And made me face my longing
Она заставила меня впасть в тоску.
Х
Качество перевода подтверждено