Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rhyme Or Reason исполнителя (группы) Eminem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rhyme Or Reason (оригинал Eminem)

В склад или в лад (перевод Вес из Антрацита)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro:]
[Вступление:]
(What's your name?) Marshall
(Как звать?) — Маршалл.
(Who's your daddy?) I don't have one
(Кто твой папаша?) — Его нет.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
My mother reproduced like the komodo dragon
Моя мать плодилась, как Комодский дракон. 1
And had me on the back of a motorcycle, then crashed in
Для нее я был на заднем сиденье мотоцикла, 2 а затем врезался
The side of loco-motive with rap, I'm
В мчащийся поезд с рэпом. У меня
Loco, it's like handing a psycho a loaded handgun
Сдвиг по фазе, 3 будто психу дали заряженный ствол.
Michelangelo with a paint gun in a tantrum
Микеланджело с пульверизатором в порыве гнева,
'Bout to explode all over the canvas
Собирается выплеснуть все на холсте. 4
Back with the Yoda of rap, "In a spasm
Я вернулся с Йодой рэпа 5 — "В конвульсиях
Your music usually has 'em
заставляет биться их, музыка твоя.
But waned for the game your enthusiasm it hasn't
Но не утратил ты, к забаве своей пыл.
Follow you must, Rick Rubin my little Padawan"
Слушай Рика Рубина, мой юный Падаван". 6
A Jedi in training, colossal brain and, thoughts are entertainin'
Обучение Джедая 7 с невероятным интеллектом, интересными мыслями,
But docile and impossible to explain and, I'm also vain and
Но способного к послушанию и неподдающегося описанию, также я тщеславен,
Probably find a way to complain about a Picasso painting
И вероятно, найду косяк в картине Пикассо.
Puke Skywalker, but sound like Chewbacca when I talk
Я М*дак Скайуокер, но издаю звуки Чубаки, когда говорю. 8
Full of such blind rage I need a seein' eye dog
Я полон слепой ярости — мне нужен пес-поводырь. 9
Can't even find the page I was writing this rhyme on
Не могу даже найти страницу, где накатал рифмы.
Oh it's on the ram-page,
Ах да, они на странице, пропитанной злобой 10
Couldn't see what I wrote I write small
Не понятно, что написал, слишком мелко. 11
It says, "Ever since I drove a '79 Lincoln
Там нацарапано: "С тех пор, как я колесил в Линкольне 79-го
With whitewalls, had a fire in my heart
С белобокими автопокрышками, 12 мое сердце ужасно сгорало от
And a dire desire to aspire to Die Hard"
От желания, которого я уперто достигал". 13
So as long as I'm on the clock punching this time card
Так что, пока я отмечаюсь по часам в журнале,
Hip-hop ain't dying on my watch
Хип-хоп не сдохнет на моем дежурстве. 14


[Hook:]
[Припев:]
Now sometimes, when I'm sleepin'
Сейчас порой, когда я сплю,
She comes to me in my dreams
Она во сны мои приходит.
Is she taken? Is she mine?
Она чья-то? Она моя? — 15
Don't got time, don't care, don't have two shits to give
Нет времени, плевать на это, мне абсолютно пох*й. 16
Let me take you by the hand to promised land
Позволь мне взять тебя за руку, отвести в рай
And threaten everyone
И угрожать любому. 17
Cause there's no rhyme or no reason for nothing
Потому что по-другому — и не в склад, и не в лад. 18


[Bridge:]
[Переход:]
Now
Сейчас.
(What's your name?) Marshall
(Как звать?) — Маршалл.
(Who's your daddy?) I don't know him, but I wonder
(Кто папаша?) — Его не знаю, но мне интересно
(Is he rich like me?) Ha
(Богат ли он, как я?) — Ха-ха!
(Has he taken, any time, to show you what you need to live?)
(Он хоть раз поинтересовался, как ты живешь?)


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
No, if he had
Нет, 19 если бы да,
He wouldn't have ended up in these rhymes on my pad
То рифмы были бы не о нем в моем блокноте.
I wouldn't be so mad, my attitude wouldn't be so bad
Я не был бы так зол, а отношение не было бы настолько плохим.
Yeah Dad
Даа, батяня.
I'm the epitome and the prime
Я образец и наилучший
Example of what happens when the power of the rhyme
Пример того, что происходит, если сила слагать рифмы
Falls into the wrong hands, and
Попадает не в те руки, 20 и
Makes you want to get up and start dancin'
Заставляет вас подниматься и плясать.
Even if it is Charles Manson
По-сути я Чарльз Мэнсон,
Who just happens, to be rapping, blue lights flashing
Который как-то раз читал. 21 Мигает синий свет.
Laughing all the way to the bank, lamping in my K-Mart mansion
Я смеюсь по дороге в банк, отдыхаю в особняке Кей-Март. 22
I'm in the style department
Я в магазине
With a pile in my cart, ripping the aisle apart but
С полной корзиной, разрывающей проход на части, 23 но
With great power comes absolutely
Для большой силы абсолютно не нужна
No responsibility for content
Ответственность за ее последствия,
Completely, despondent and condescending
Полностью окутанные мраком и унижением. 24
The king of nonsense and controversy
Король абсурда и противоречий уничтожает бит,
Is on a beat killing spree
Дополняя серию убийств.
Your honor, I must plead guilty,
Ваша честь, я должен признать свою вину, 25
Cause I sparked a revolution
Ведь я спровоцировал революцию.
Rebel without a cause who caused the evolution
Бунтарь без причины, способствовавший развитию
Of rap, to take it to the next level, boost it
Рэпа, перенеся его на уровень выше, сделав популярнее.
But several rebuked it, and whoever produced it
Но несколько раз меня упрекали, и продюсера тоже. 26
("Hip-hop is the devil's music") Does that mean it belongs to me?
("Хип-Хоп — музыка Сатаны") — Не, значит ли, что это про меня? 27
Cause I just happen to be, a white honky devil with two horns
Потому что уж так получилось — я белож*пый дьявол с двумя рогами.
That don't honk but every time I speak you hear a beep
Это не гудок, но каждый раз, когда я говорю, вы слышите сигнал. 28
But, lyrically, I never hear
Но в плане лирики, я никогда не слышал,
A peep, not even a whisper
Чтобы кто-то чирикал или даже шептал —
Rappers better stay clear of me, bitch, cause it's the...
Рэперам следует держаться от меня подальше, с*ка, потому что...


[Hook:]
[Припев:]
It's the time of the season, when hate runs high
Пришла пора: когда ненависть бьется через край.
And this time, I won't give it to you easy
И в этот раз, я просто так не сдамся,
When I take back what's mine with pleasured hands
Когда с удовольствием верну свое по-праву.
And torture everyone, that is my plan
А издеваться над каждым — мой план.
My job here isn't done
Я еще не закончил,
Cause there's no rhyme or no reason for nothing
Потому что по-другому — и не в склад, и не в лад. 29


[Bridge:]
[Переход:]
(What's your name?) Shady
(Как звать?) — Шейди.
(Who's your daddy?) I don't give a fuck, but I wonder
(Кто папаша?) — Да мне пох*й, 30 но интересно
(Is he rich like me?) Doubt it, ha
(Богат ли он, как я?) — Хах, сомневаюсь!
(Has he taken, any time, to show you what you need to live?)
(Он хоть раз поинтересовался, как ты живешь?)


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
So yeah, Dad, let's walk
Ну да, Пап, давай типа прогуляемся.
Let's have us a father and son talk
Поговорим как отец и сын.
But I bet we wouldn't probably get one block
Но отвечаю, мы бы не прошли и одного района,
Without me knocking your block off, this is all your fault
Без встречи моего кулака с твоей башкой — ты виноват во всем.
Maybe that's why I'm so bananas,
Возможно, поэтому я шизанутый, будто банан без кожуры,
I a-ppealed to all those walks
И я гремлю для всех, 31
Of life, whoever had strife
Кто в жизни имел смуту. 32
Maybe that's what dad and son talks are like
Наверное таков разговор отца с сыном,
Cause I, related to the struggles of young America
Потому что мне знакомы трудности молодняка Америки,
When their fucking parents were unaware of their troubles
Когда еб*ные родители не осознают проблем детей.
Now they're ripping out their fucking hair again, it's hysterical
Теперь они опять в истерике рвут свои чертовы волосы. 33
I chuckle, as everybody bloodies
Мне смешно, что каждый до крови разбивает кулаки,
Their bare knuckles
Демонстрируя суставы.
Yeah uh-oh, better beware knuckle heads
Ого, ну и ну, лучше поберегите себя, дураки. 34
The sign of my hustle says "Don't knock”,
Табличка говорит суматохе вокруг меня: "Не стучать!".
The doors broken, it won't lock
Для вас двери сломаны, не заперты,
It might just fly open, get cold-cocked
Возможно просто распахнуты, тогда получите сильный удар.
You critics come to pay me a visit?
Критики, пришли меня навестить? 35
Misery loves company,
Вам умирать толпой не так страшно, 36
Please stay a minute
Прошу задержитесь на минутку.
Kryptonite to a hypocrite,
Криптонит разрушает лицемерие,
Zip your lip if you dish it but can't take it
Так что губы на крючок, если не отвечаете за свои слова. 37
Too busy getting stoned in your glass house,
Я слишком занят, чтобы затыкать вашей корове пасть, 38
To kick rocks
Но посылаю вас, 39
Then you wonder why I lash out
А затем вы удивляетесь, почему я резко критикую.
Mr. Mathers as advertised on the flyers, so spread the word
Мистер Мэтерс — так говорят листовки, так что расскажи всем,
Cause I'm promoting my passion until I'm passed out
Потому что я не убавлю свой пыл, пока не отключусь.
Completely brain dead, Rain Man
Полностью отупел — Человек дождя, 40
Doing a Bankhead in a restraint chair
Танцующий Бэнкхед в смирительном кресле. 41
So, bitch, shoot me a look,
Поэтому, с*ка, кидая свой взор на меня,
It better be a blank stare
Лучше подумай о пустом взгляде 42
Or get shanked in the pancreas
Или получишь заточкой в пузо. 43
I'm angrier than all eight other reindeer put together with Chief Keef
Я злее, чем все остальные восемь оленей вместе с Чиф Кифом,
Cause I hate every fucking thing, yeah
Ведь я бл*дь все ненавижу, точняк. 44
Even this rhyme, bitch
Даже эту рифму, с*ка.
And quit trying look for a fucking reason for it that ain't there
И перестал искать этому еб*нное объяснение, потому что его нет.
But I still am a "Criminal!"
Но я до сих пор "Преступник!".
Ten-year-old degenerate grabbing on my genitals!
Десятилетний выродок схватил меня за яйца! 45
The last Mathers LP done went diamond
Прошлый Мэтерс стал бриллиантовым.
This time I'm predicting this one will go emerald!
В этот раз я предрекаю новому альбому быть изумрудным! 46
When will the madness end, how can it when
Когда закончится безумие? Как? Если
There's no method to the pad and pen
Нет логики в ручке и блокноте.
The only message that I have to send is, Dad
Единственное, что я хотел донести, Пап,
I'm back at it again
Я вернулся опять. 47


Yeah... (Who's your daddy?)
Да... (Кто твой папаша?)



1 — Самки комодского варана (дракона) в условиях отсутствия самца могут откладывать оплодотворенные яйца. При этом все детеныши будут мужского пола. Эминем использует сравнение, которым хочет показать, что в его жизни отсутствовал отец с самого рождения.

2 — Используется аллегорическое сравнение. Он был рожден в экстремальных условиях, в бедной семье и сравнивает такое положение с экстремальной ездой на мотоцикле.

3 — Игра слов. Locomotive — поезд; loco (сленг) — сумасшедший, чокнутый, сдвиг по фазе.

4 — Микеланджело — великий итальянский скульптор, художник, архитектор, поэт, мыслитель. Эминем утверждает, что у него такие же способности, но при написании своих картин (песен), он руководствуется эмоциями, выстреливая их в виде разных красок из пульверизатора.

5 — Йода — один из главных персонажей "Звёздных войн", мудрейший и самый сильный джедай своего времени. В данном случае Йода — это один из основных продюсеров альбома — Рик Рубин.

6 — В этих строчках Эминем использует особенность речи Йоды. Речь этого персонажа богата различными инверсиями; при разговоре Йода меняет порядок слов. Падаван — ранг ордена джедаев, означающий успешное окончание начального обучения. Эминем часто подвергался критике, но он не бросил заниматься рэпом.

7 — Джедаи — ключевые персонажи "Звёздных войн", рыцари-миротворцы — члены Ордена Джедаев. Джедаи умеют направлять Силу, что даёт им некоторые сверхъестественные способности. Эминем сравнивает себя с Джедаем, потому что имеет сверх способности в составление текстов и рифм.

8 — Люк Скайуокер — один из главных персонажей вселенной "Звёздных войн". В этой строчке проявляется злое альтер-эго Слим Шейди, когда Эминем меняет имя Luke (Люк) на созвучное слово puke — дрянь, мерзавец, м*дак. Чубака — персонаж киносаги "Звёздные войны". Его речь неразборчива: он не способен внятно говорить на человеческом языке и изъясняется хриплым рёвом на языке вуки. Эминем говорит, что его не всегда правильно понимают.

9 — Игра слов. Собака-поводырь — специально обученное животное, которое может помогать слепым и слабовидящим людям передвигаться вне помещений и избегать препятствий. В данном случае Эминем ослеплен яростью, поэтому ему нужна собака-поводырь.

10 — Игра слов. Page — страница; rampage — ярость, при этом вторая часть слова созвучна со словом page. Эминем так ослеплен яростью, что не может найти рифмы, которые записывает в порыве гнева на листке бумаги. Именно поэтому листки пропитаны злостью, гневом, яростью.

11 — У Эминема мелкий почерк. Также в одном из интервью он показал листок на котором записывал некоторые свои рифмы и там все написано неразборчиво.

12 — Эминем часто в своих песнях использует символ старого автомобиля марки Линкольн, чтобы подчеркнуть бедность, до того, как он стал популярным. В данной строчке для описания старости автомобиля Эминем указывает год (1979), а также говорит о белобоких автопокрышках — автомобильные покрышки с полосой из белого латекса разной ширины на внешней боковине; элемент автомобильной моды 1950-70-х.

13 — Ссылается на фильм "Крепкий орешек" (Die Hard). Само словосочетание die hard означает упертость, живучесть, сопротивление до последнего. В данном случае Эминем уперто шел к своей цели — стать знаменитым.

14 — Рабочие отмечаются в журнале или имеют специальную карту, где отмечают приход/уход на работе. В оригинале идет игра одинаковых по смыслу слов: watch (часы, время) и clock (часы). Исполнитель утверждает, что пока он будет заниматься рэпом, жанр продолжит свое существование.

15 — Среди американских рэперов слова "rap", "hip-hop" имеют женский род. Эминем задает себе вопрос: "Лучший ли он в рэпе?", "Хип-Хоп принадлежит ему или уже другому?".

16 — Эминем решает не мучить себя мыслями. Он решает делать ту музыку, которую хочет и пусть фанаты решают лучший он или нет.

17 — Эминем предлагает на своем примере показать, как нужно быть успешным. Исполнитель прославился своими диссами, унижениями, оскорблениями в адрес других людей, что стало залогом его успеха.

18 — В этой строчке заключается смысл названия песни. С одной стороны, словосочетание "rhyme or reason" означает "подходящие слова". С другой — в строчке припева используется немого измененное словосочетание — "no rhyme or reason" — абсурд, никакого смысла, ни в склад ни в лад. Также слово rhyme — рифма; reason — причина. Таким образом, Эминем говорит, что сочиняя песни он не ищет каких-либо причин для их написания. Он просто читает, о чем хочет.

19 — Известно, что отец Эминема бросил его еще в детстве и ни разу не интересовался его жизнью. В песне идет плавный переход от припева к куплету. Т.е. Эминем отвечает сам на свой вопрос резким "нет", подтверждая свое плохое отношение к отцу.

20 — Эминем не один раз в песнях упоминал о том, что не собирается изменять мир к лучшему своей музыкой или текстами. Вместо того, чтобы использовать свой талант в составлении рифм на благо, он всегда стремился вызывать бурю противоречий своим текстами. Другими словами, он пример того, что происходит, если великая сила попадает в плохие руки, в руки злодея. А вот примеры песен, где он говорил, что не собирается менять мир к лучшему или использовать свой талант на благо людей: "Say What U Say", "The Monster".

21 — Чарльз Мэнсон — американский преступник. В свое время он пытался заняться музыкой. Также знаменит промывкой мозгов и "зомбированием" своих последователей. Эминем называет себя с Мэнсоном в рэпе.

22 — Игра слов. С одной стороны под синим цветом подразумевается полицейская мигалка (так как в прошлой строчке упоминался преступник Чарльз Мэнсон), с другой — цвет отделов магазинов K-Mart (Кей-Март), где продукты продаются по заниженным ценам. Также особняк Эминема принадлежал в свое время бывшему руководителю K-Mart — Чаку Конэвею. Таким образом, Эминем говорит, что якобы выкупил дом Чака по заниженной цене, подчеркивая свое богатство, основанное на промывке мозгов своими песнями.

23 — Используются сравнения. Полная корзина — это разнообразие музыки Эминема. Он может сочинять песни абсолютно разных стилей (со смыслом, асбурдные, смешные и т. д.).

24 — Эминем знаменит своей увлеченностью комиксами. Здесь исполнитель специально использует противоречие, изменив знаменитую фразу из комиксов о Человеке-Пауке: "Большая сила требует большой ответственности".

25 — Среди рэперов понятие "уничтожить бит" означает сочинить настолько невообразимо сложные тексты и зачитать их так, чтобы бит (музыка) слабо воспринимался слушателем на фоне текста исполнителя. Если рассмотреть буквально, то "уничтожить" означает "убить". За убийство следует уголовная ответственность, поэтому Эм извиняется перед судьей.

26 — Несомненно, Эминем изменил рэп в лучшую сторону, внес в него большой вклад. Тем не менее, он подвергался критике за провокационные тексты, оскорбления и прочее. Также критиковался его продюсер — Доктор Дре (Dr. Dre).

27 — Многие верующие люди считают Хип-Хоп музыкой Дьявола из-за множества матов и жестокости в текстах. Так как Эминем часто использует маты и жесткую лирику, то получается он Дьявол, о чем не раз говорил в песнях.

28 — Эминем говорит, что часто подвергается цензуре. При этом его маты "запикиваются", а это не сигнал автомобиля (horn).

29 — Припев говорит о том, что Эминем вернулся с новым альбомом. Он переполнен злостью, ненавистью как и первая часть — Маршалл Метерс ЛП. Также Эминем собирается вернуть "корону" рэпа себе и просто так не отсутпит под давлением критик или конкурентов.

30 — Третий куплет идет от лица альтер-эго — Слим Шейди — злого "я" Эминема. Интересно, как Слим отвечает на вопрос в отличие от Маршалла.

31 — Игра слов. На сленге слово "bananas" означает "сумасшествие", "безумие", "шизанутость"; также это слово означает фрукт "банан". Peal — отслаиваться; в данном случае чистить банан от кожуры. Но также слово peal — греметь, звенеть, что сочетается со следующей строчкой.

32 — В данном случае, он говорит о детях, так как следующие строки идут о их проблемах с родителями. Популярность Эминема основана на том, что многие дети любили его творчество, так как находили в нем свои переживания. О детях-фанатах Эминем упоминал во многих своих песнях.

33 — Родители ненавидят Эминема из-за его убеждений, которые он через песни навязывает детям. Он выпустил новый альбом и теперь у родителей паника, а именно этого результата и хотел Эминем.

34 — Эминем смеется с того, что многие слишком серьезно воспринимают его тексты. Он говорит недовольным родителям перестать так остро воспринимать его.

35 — Предупреждает журналистов и критиков, которые не дают прохода Эминему.

36 — Фраза "Misery loves company" дословно означает — несчастье любит компанию; на людях и смерть красна. Другими словами Эминем говорит критикам, чтобы те не боялись смерти, а если боятся, то пусть придут к нему толпой и их страх будет немного меньше.

37 — Криптонит — вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, фигурирующее во вселенной DC Comics и возникшее в результате разрушения планеты Криптон. Это вещество является единственной слабостью персонажа — Супермен, оно лишало его сил и делало слабым. Многие критики жестко высказывались в адрес Эминема, а потом не могли ответить за свои слова, таким образом они — лицемеры. Эминем уничтожит их криптонитом — своими текстами.

38 — Эминем переделал английскую поговорку: "People who live in glass houses shouldn't throw stones" — люди, живущие в стеклянных домах, не должны кидаться камнями. Русский аналог — чья бы корова мычала, а твоя бы молчала. В оригинале Эминем говорит, что слишком занят, чтобы кидать камни в стеклянным дом. Если использовать русский аналог поговорки, то можно сказать, что Эминем занят, чтобы затыкать корове пасть. Смысл строчки: многочисленная критика в адрес Эминема, осуществляется теми, кто не лучше его, т. е. у критиков те же недостатки, что и у Эма, но он слишком занят, чтобы доказать это, ему проще послать всех критиков подальше.

39 — kick rocks (сленг.) — культурный способ сказать человеку, чтобы тот пошел на х*й.

40 — Ссылается на фильм "Человек дождя", где главный герой был болен аутизмом, но тем не менее был гением. Эминем много раз ссылался и сравнивал себя с персонажем этого фильма.

41 — Ссылается на танцевальный фильм "Bankhead Bounce". Смирительное кресло — специальное кресло, где привязывают буйных, сумасшедших людей. Другими словами Эминем говорит, что он и его тексты сумасшедшие.

42 — Не стоит смотреть на Эминема/Слима осуждающим взглядом, иначе будут проблемы.

43 — В оригинале дословно идет: получишь острием (get shanked) в поджелудочную железу. Shank (сленг, тюремный термин) — самодельные колющие, режущие предметы.

44 — Упоминаются 9 оленей Санта Клауса. Среди них Эминем занимает первое место по злобе. Чиф Киф (Chief Keef) — молодой рэпер, прославившийся песней "I Don't Like" (Не люблю), где он перечисляет, то что не любит, что его раздражает.

45 — Ссылка на песню "Criminal" (Преступник) из первой части альбома, где была подобная строчка, связанная с гениталиями. В этих строках нет смысла, они просто подобраны для рифмы, что оправдывает название и "смысл" песни. Также интересно то, что данная песня идет после миниатюры "Парковка", которая в свою очередь дополняет песню "Criminal".

46 — Альбом The Marshall Mathers LP (Маршалл Метерс ЛП) получил бриллиантовый статус согласно системе сертификации, продав больше 10 млн. копий. Согласно системе сертификации статуса "изумрудный" не существует. Тут Эминем использует игру слов. Некоторые изумруды (не содержащие дефектов), могут стоить дороже бриллиантов. Возможно Эм подразумевал — если люди, прослушав новый альбом не найдут в нем дефектов, то он продастся еще лучше, чем первая часть.

47 — Вся песня не имеет смысла. Особенно конец 3-го куплета. Это сделано специально для того, чтобы исполнитель подчеркнул свою разноплановость как в составлении текстов, так и в использовании различных стилей. Основной смысл песни в том, что Эминем вернулся с новым альбомом.
Х
Качество перевода подтверждено