Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Darkness исполнителя (группы) Eminem

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Darkness (оригинал Eminem)

Темнота (перевод Вес из Антрацита)

[Chorus:]
[Припев:]
I don't wanna be alone, I don't wanna be
Я не хочу быть один, я не хочу,
I don't wanna be alone in the darkness
Я не хочу быть один в темноте,
I don't wanna be alone in the darkness
Я не хочу быть один в темноте,
I don't wanna be alone in the darkness anymore
Я больше не хочу быть один в темноте,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга). 1


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Here I am, alone again
А вот и я, снова один,
Can't get out of this hole I'm in
Не могу выбраться из этой дыры,
It's like the walls are closin' in
Стены будто смыкаются,
You can't help me, no one can
Вы не сможете мне помочь, никто не сможет.
I can feel these curtains closin'
Чувствую, как опускается занавес,
I go to open 'em
Я собираюсь его поднять,
But something pulls 'em closed again
Но что-то его снова тянет вниз,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).
Feels like I'm loathing in Las Vegas
Похоже, я ненавижу Лас-Вегас,
Haven't got the vaguest why I'm so lost
Не имею ни малейшего представления, почему я так заблудился,
But I'd make you this small wager
Но я бы заключил небольшое пари,
If I bet you I'll be in tomorrow's paper
Если бы наш спор был о том, попаду ли я в завтрашние газеты,
Who would the odds favor?
У кого больше шансы выиграть?
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).
I'm so much like my father, you would think that I knew him
Я так похож на отца, можно подумать, я его знаю,
I keep pacin' this room, Valium, then chase it with booze
Продолжаю расхаживать по этой комнате, Валиум, затем догонюсь бухлом,
One little taste, it'll do
Одного глотка хватит,
Maybe I'll take it and snooze, then tear up the stage in a few
Может, приму и немного вздремну, затем в клочья разорву сцену,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).
Fuck the Colt 45, I'ma need somethin' stronger
На х*й Кольт 45, мне нужно что-то мощнее, 2
If I pop any caps, it better be off of vodka
Если я начну хр*начить, то лучше водку, стопку за стопкой,
Round after round after round, I'm gettin' loaded (Haha)
Одну за другой, одну за другой, я заряжаюсь (Ха-ха),
That's a lot of shots, huh? (Double entendre)
Достаточно залпов, а-а? (Читай между строк), 3
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).


[Chorus:]
[Припев:]
And I don't wanna be alone in the darkness (Yeah)
И я не хочу быть один в темноте (Е-е),
I don't wanna be alone in the darkness
Я не хочу быть один в темноте,
I don't wanna be alone in the darkness anymore
Я больше не хочу быть один в темноте,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Now I'm starin' at the room service menu off a Benzo
Теперь смотрю на меню обслуживания номеров с Бензо, 4
I can hear the music continue to crescendo
Я слышу, что музыка продолжает нарастать,
I can see the whole fuckin' venue from my window
Я вижу всю чертову площадку из окна,
That's when you know you're schizo (Hello darkness, my old friend)
Тут-то и понимаешь, что ты шизик (Здравствуй, темнота, моя старая подруга),
'Cause I keep peekin' out the curtain from the hotel
Ведь я все время поглядываю из-за занавески отеля.
The music is so loud
Музыка играет слишком громко,
But it's almost as though I don't hear no sound
Но кажется я ничего не слышу,
I should get ready for the show now
Мне пора готовиться к шоу,
Wait, is this the whole crowd? I thought this shit was sold out
Погодите-ка, это и вся толпа? Я думал, эта хр*нь распродалась,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).
But it's only the opening act, it's early, don't overreact
Но пока только открытие, рано, не нервничай,
Then something told me relax
Затем что-то сказало мне расслабиться
And just hope for the show to be packed
И просто надеяться, что на шоу будет полно народа.
Don't wanna hit the stage before they fill each row to the max
Не хочу появляться на сцене, пока по-максимуму не заполнится каждый ряд,
'Cause that'd be totally wack
Ведь это полный тухляк,
You can't murder a show nobody's at (Hello darkness, my old friend)
Нельзя выдать убойное шоу, на котором никого нет (Здравствуй, темнота, моя старая подруга). 5
But what if nobody shows? Panic mode
Но что если никого не будет? Режим паники,
'Bout to snap and go motherfuckin' wacko at any second
Готов сорваться и слететь с катушек каждую секунду,
'Bout to cancel the show just as fans below rush the entrance
Готов отменить шоу как раз в тот момент, когда фанаты рвутся к входу,
Plan is a go to wreck shit, cameras in all directions (Hello darkness, my old friend)
План — разрушить все к черту, камеры во всех направлениях (Здравствуй, темнота, моя старая подруга).
The press is 'bout to go ape shit bananas on all the networks
У СМИ по всем сетям сорвет крышу,
Commando with extra clips, I got ammo for all the hecklers
Солдафон со здоровенным магазином, есть оружие для всех критиканов,
I'm armed to the teeth, another Valium, fall off the bed
Я вооружен до зубов, еще Валиума, упал с кровати, 6
Hit the ground and crawl to the dresser
Ударился о пол и пополз к шкафу,
Alcohol on my breath as I reach for the scope
Чувствую от себя перегар, когда смотрю в прицел,
I'm blackin' out, I'm all out of meds
Я теряю сознание, кончаются все лекарства,
With them benzodiazepines gone
Бензодиазепины на исходе
Now it's just magazines sprawled out on the floor
И теперь журналы и магазины разбросаны по полу, 7
Fuck the media, I'm goin' all out, this is war
На х*й СМИ, я не жалею сил, это война,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).


[Chorus:]
[Припев:]
And I don't wanna be alone in the darkness (Yeah)
И я не хочу быть один в темноте (Е-е),
I don't wanna be alone in the darkness
Я не хочу быть один в темноте,
I don't wanna be alone in the darkness anymore
Я больше не хочу быть один в темноте,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).


[Verse 3:]
[Куплет 3:]
People start to show up, time to start the show up
Люди подтягиваются на шоу, пора его начинать,
It's 10:05 PM and the curtain starts to go up
Время 22:05, занавес начинает подниматься, 8
And I'm already sweatin', but I'm locked and loaded
Я уже запарился, но готов к бою,
For rapid fire spittin' for all the concert-goers
Готов быстро расстрелять всех, кто пришел на концерт,
Scopes for sniper vision, surprise from out of nowhere
Прицел для снайпера, неожиданность из ниоткуда.
As I slide the clip in from inside the hotel
Когда я вставляю магазин, находясь в отеле,
Leanin' out the window, going Keyser Söze
Высовываюсь из окна, становлюсь как Кейзер Сезе. 9
Finger on the trigger, but I'm a licensed owner
Палец на спусковом крючке, но у меня есть лицензия,
With no prior convictions, so loss, the sky's the limit
Ранее не судим, такое упущение, возможностям нет предела,
So my supplies infinite, strapped like I'm a soldier
Так что у меня бесконечные запасы, вооружён, как солдат.
Got 'em hopping over walls and climbing fences
Заставляю людей карабкаться по стенам и перелазить заборы,
Some of them John Travolta, staying alive by inches
Некоторые из них, как Джон Траволта, едва остаются в живых, 10
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).
Cops are knockin', oh fuck, thought I blocked the entrance
Копы стучат, б*я, я думал, что забаррикадировал вход,
Guess show time is over
Полагаю, выступление подошло к концу,
No suicide note, just a note for target distance
Никаких предсмертных записок, просто расчеты расстояний до цели, 11
But if you'd like to know the reason why I did this
Но если вы хотите знать причину, почему я это сделал,
You'll never find a motive, truth is I have no idea
То никогда не найдете мотив, правда в том, что я понятия не имею,
I am just as stumped, no signs of mental illness
Я просто в тупике, никаких признаков душевных заболеваний,
Just tryin' to show ya the reason why we're so fucked
Просто пытаюсь указать вам причину, почему мы так облажались,
'Cause by the time it's over, won't make the slightest difference
Потому что когда все закончится, это уже не будет иметь ни малейшего значения,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).


[Chorus:]
[Припев:]
And I don't wanna be alone in the darkness
И я не хочу быть один в темноте,
I don't wanna be alone in the darkness
Я не хочу быть один в темноте,
I don't wanna be alone in the darkness anymore
Я больше не хочу быть один в темноте,
(Hello darkness, my old friend)
(Здравствуй, темнота, моя старая подруга).


[Outro:]
[Концовка:]
Yeah, we do have some breaking news from the Associated Press right now
Да, итак, срочные новости от Ассошиэйтед Пресс,
Just gonna bring that up because we are hearing—
Мы возвращаемся к этой теме, так как слышим...
We have told you that the shooter is dead
Мы сообщили о том, что стрелок мертв.
And we have just learned that police are saying that the Las Vegas shooter killed himself
И вот только что поступила информация от полиции, стрелок в Лас-Вегасе покончил жизнь самоубийством.
That is the bartender there at Mandalay Bay and I believe we're going to hear more from her
Это бармен из Мандалай-Бэй, полагаю, сейчас мы услышим подробности.
Yeah, we just wanted to share that with you
Да, мы просто хотели поделиться с вами.
You can see behind me here, this is what he looks like
Вот здесь, позади меня, можно увидеть, как он выглядит.
Now we did just tell you that police just earlier...
Сейчас мы просто сообщили вам данные полиции.
Metro was telling us that he killed himself inside the hotel room
Метро рассказала нам, что он убил сам себя в номере гостиницы.


Good morning, as we come to you on the air
Доброе утро, мы с вами в прямом эфире,
We bring you breaking news, a school shooting (Crushing news)
Со свежими новостями, расстрел в школе (Сокрушительные новости),
Another school shooting (Eleven people dead)
Очередная стрельба в школе (Одиннадцать человек погибли),
Reports of a number of fatalities, and this time it is in Santa Fe, Texas
Сообщается о нескольких погибших, и на этот раз это произошло в Санта-Фе, штат Техас,
That is just outside Gavleston (That no one saw coming)
Это как раз за пределами Галвестона (Такого никто не ожидал),
A mass shooting a Southern Californian school (A suspect has been...)
Массовый расстрел в школе Южной Калифорнии (Подозреваемый был...).
We are following breaking news this morning
Мы следим за последними новостями этим утром,
Another deadly school shooting
Еще одна стрельба в школе со смертельным исходом,
This one in Santa Fe, Texas, that's just outside Houston
Это произошло в Санта-Фе, штат Техас, недалеко от Хьюстона.
Twenty-six killed and twenty others wounded (Houston affiliate is reporting)
Двадцать шесть убитых и двадцать раненых (Передает филиал Хьюстона),
At least nine people have been killed (Somber words, making it the deadliest shooting in Texas history)
Погибли по меньшей мере девять человек (Печально, это самый смертоносный случай стрельбы в истории Техаса),
Five people dead
Пять человек погибли,
The attacker opening fire outside the church during a morning worship session
Нападавший открыл стрельбу возле церкви во время утреннего богослужения,
He unloaded the chaotic and terror, making his way inside (Five people killed in a workplace shooting, dozens of officers)
Он сеял хаос и ужас, пробираясь внутрь (Пять человек убиты на рабочем месте, десятки офицеров),
This, a deadly shooting at a food festival in Northern California
Смертельная стрельба произошла в Северной Калифорнии на кулинарном фестивале,
Three people so far dead
Три человека уже мертвы.
Breaking news (Fifteen wounded)
Срочные новости (Пятнадцать раненых),
A deadly shooting at a newspaper office in Annapolis (A gunman opened fire)
Смертельная стрельба в редакции газеты в Аннаполисе (Стрелок открыл огонь),
Newly-released surveillance video shows the moments leading up to a mass shooting in Dayton, Ohio
Недавно выпущенное видео наблюдения показывает, что привело к массовой стрельбе в Дейтоне, штат Огайо,
Authorities say the shooter...
Власти говорят, что стрелявший...





1 — В данной песне засемплирована известная композиция «The Sounds of Silence» дуэта Simon and Garfunkel (Саймон энд Гарфанкел). Эминем ведет повествование от Стивена Пэддока (Stephen Paddock) — американский массовый убийца, совершивший стрельбу по толпе в Лас-Вегасе, 1 октября 2017 года, в результате которой погибло 59 человек, включая самого Пэддока. В песне можно проследить два мотив: первый от лица стрелка Пэддока, который совершает теракт; второй — от лица Эминема, который готовится к выступлению на сцене.

2 — Игра слов. Кольт 45 — американский патрон. Также «Кольт 45» — торговая марка лагерного или солодового ликера в США.

3 — Начиная со строки о водке, Эминем использует игру слов. С одной стороны, он говорит о том, что просто будет пить водку, рюмку за рюмкой; с другой — речь идет о расстрелах и использовании огнестрельного оружия. Словосочетание «pop a cap» на сленге означает «стрелять в кого-либо из огнестрельного оружия»; но в данном контексте может буквально означать «открывать крышку» бутылки с водкой. Слово «round» — «залп», «выстрел», «очередь»; но на сленге означает «выпивать алкоголь». Слово «load» на сленге означает «быть пьяным»; другое значение — «заряжать оружие»; «shots» — «выстрелы», но также означает «выбивание алкогольных напитков небольшими дозами по очереди».

4 — Бензо или бензодиазепины — класс психоактивных веществ со снотворным, седативным, анксиолитическим (уменьшение тревожности), миорелаксирующим и противосудорожным эффектами.

5 — Обыгрывается словосочетание «murder a show», которое с одной стороны означает «очень хорошо выступить», «выложиться на всю во время выступления»; с другой — дословно «убить шоу», т. е. в данном контексте «убить людей, которые пришли на концерт».

6 — Валиум — лекарственное средство группы бензодиазепинов, обладающее седативным, снотворным, противотревожным, противосудорожным, миорелаксирующим и амнестическим действием. Часто применяют наркоманы, а так же алкоголики для усиления эффекта этанола.

7 — Обыгрывается слово «magazines», которое означает «журнал» или «магазин с патронами».

8 — Стрельба в Лас-Вегасе в 2017 году началась в 22:00 по местному времени.

9 — Речь идет о вымышленном персонаже-убийце Кайзере Созе, которого сыграл Кевин Спейси в фильме 1995 года — «Обычные подозреваемые» (The Usual Suspects).

10 — Обыгрывается название фильма «Остаться в живых» (Staying Alive) 1983 года, в котором одну из главных ролей исполнил Джон Траволта.

11 — До сих пор неизвестен мотив стрелка. Он не оставил предсмертной записки. Среди просочившейся в Интернет информации, есть фотография листа с расчетами расстояния до цели.
Х
Качество перевода подтверждено