Me and my crew... yeah—we gots money, baby
У меня и моей бригады куча денег, зай,
I'm talkin' 'bout... I'm talkin' 'bout that long money
Я про такие… я про такие большие деньги,
When you see us come through, just know—
Что при встрече ты сразу поймёшь, что я…
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ba-ba-ba-controllably
Гужу безудержно, гу-гу-гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно.
Man, I got everything candy-painted, candy-painted tint
Чел, у меня всё окрашено в «кэнди», даже тонировка — «кэнди»,
1
It's so dark, I'd be lyin' if I said I ain't hit at least nine of my friends
Она настолько тёмная, что, если честно, я задавил уже девять своих кентов,
Plus, I got so much candy paint on my rims
А на ободах столько «кэнди»,
Paint be flyin' off my car, be candy paintin' the neighborhood kids
Что краска брызгает при езде — теперь все соседские дети цвета «кэнди»,
I got that whole block lookin' like it's Candyland
Весь район похож на Кэндиленд,
Ask about me, man, they be like, "There go the candy man"
Спроси про меня, чел, и все скажут: «Вон, едет Кэднимен!»
2
I park the car in the garage and go in and
Я ставлю автомобиль в гараж,
Come back the next mornin', the rims are still spinnin'
Возвращаюсь на следующее утро — а обода до сих пор вращаются!
Hit the doors on that Phantom, man, them shits look like the Batmobile
Открываю двери на «Фантоме», чел, они, с**а, как в Бэтмобиле!
3
Thirty-two-inch rims, shit, I ain't even got no wheels
32-дюймовые обода, ё**а, мне даже колёса не нужны!
Custom-fitted, custom-kitted wood grain
Специально подобранная, специально подогнанная деревянная отделка руля,
Custom everything, what's that on the seat? Custom mustard stain
Всё специально подобрано. Что там на сиденье?
Специально подобранное пятно от горчицы.
Now let's go hit the mall, y'all know that we finna ball
А теперь дёрнем в торговый центр, конечно, мы там погудим!
Get out the car, they be like, "Ah, there go them superstars!"
Выходим из машины и слышим: «Ах, это же суперзвёзды!»
Hit every single store, flash a fuckin' wad of cash
Заходим в каждый бутик, светим, на х**, пачкой нала,
But I ain't buyin' shit, bitch, kiss my candy-painted ass, we—
Но я ничё не куплю, с**а, можешь поцеловать мой «кэнди»-зад, ведь я…
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ba-ba-ba-controllably
Гужу безудержно, гу-гу-гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably (Yeah)
Гужу безудержно, гужу безудержно, (Да)
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно. (Да-да-да-да-да-да)
Hit the corner liquor store to get Corona, tip the owners
Пошёл в винный магазин купить пиво «Корона», дал хозяину чаевые,
Sipped it on the way out as I dip, I wanna rip the road up
Выпил всё на выходе, я хочу рвануть по шоссе,
And I'ma hit the cinema and I'ma get the hoes
Двину в кинотеатр и сниму себе там ш**х,
'Cause when I be at a theater, shit, anything goes
Б**, когда я в кинотеатре, всякое случается.
I'm ballin' outta control, girls know I'm loaded with dough
Я гужу вообще без удержу, девчонки знают, что я заряжен баблом,
But shit, I'm stingy as fuck, I'm fuckin' stingy as hoes
Но, б**, я пи**ец какой жадный, я жадный, как сами шл**и,
These bitches don't get a crumb
Так что эти с**и ни черта от меня не получат!
And it cum but I'm like, "What up?"
Кончаю и я такой: «Ну, чё там?»
Shut up, bitch! Sit up, get up off them knees, my candy paint's enough!
Заткнись, с**а! Подымайся с колен, хватит с тебя моей «кэнди»-краски!
If you're lucky, I'll let you hug me, but that's all you get
Если тебе повезёт, я разрешу меня обнять, но на этом всё,
Then I'ma split, disappear, and a cloud of smoke is all you see
Потом я ливну, исчезну, ты увидишь только облачко дыма.
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ba-ba-ba-controllably
Гужу безудержно, гу-гу-гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно.
Bitch, get the fuck out my car if we ain't finna fuck
С**а, ну-ка съ**ись из моей машины, если мы не будем е**ться!
I'm horny as fuck, bitch, are you suckin' my dick or what?
Я до х** возбудился! С**а, ты мне отсосёшь, или как?
I'll fuck a chick in the butt, I really don't give a shit
Я трахну тёлку в зад, и мне насрать.
Is pretty Marshall gonna have to go choke me a bitch?
Что, неужели красавчику Маршаллу придётся придушить с**у?
4
You fuckin' keyed up my Benz? Bitch, I beat up my friends
Ты поцарапала ключами мой «Мерс»? С**а, я даже своих друзей бью!
Don't think I won't beat a bitch, I'll kick a six-year-old in the ribs
Думаешь, я не стану бить с**у? Я шестилетнего ребёнка по рёбрам пну!
You fuckin' retard, I'll have you suckin' farts out my seat
Долбоё**на, ты у меня, с**а, будешь пердёж из сиденья вынюхивать,
I'll teach you not to know how to control your bowels when you eat
Я научу тебя, как не контролировать свой кишечник во время еды!
What the fuck? Do you think that colostomy bag is for looks?
Ну а х**и? Думала, у меня тут калоприёмник так, для красоты?
I ain't waste nine bullets on you for you to not sing no hooks
Я потратил на тебя девять пуль не для того, чтоб ты мне не пела припев!
I fuckin' take a Make-A-Wish Foundation patient with me
Я сдохну, но прихвачу с собой смертельно больного ребёнка,
How 'bout some coke inside of your saline solution IV
Давай мы добавим тебе в капельницу кокаин?
Turn around and use it on me, you tryna snort all my keys
Потом я поставлю её себе. Ты что, решил занюхать весь килограмм?
You fuckin' brat, get in back, you're comin' to Florida with me
Ах, ты тварина! Садись сзади, мы поедем во Флориду!
Tell your momma I'ma drop you off at the hospital later
Маме скажешь, что я привезу тебя в больницу потом.
We finna make this run, take this gun and cover me, Slater
Сейчас мы устроим пробег, бери пушку и прикрывай меня, Слейтер!
5
And quit your—
Пора переставать, зря я
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ba-ba-ba-controllably
Гужу безудержно, гу-гу-гу-гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably, ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гужу безудержно,
Ballin' uncontrollably ba-ballin' uncontrollably
Гужу безудержно, гу-гужу безудержно.
— Tracy, I joined this class 'cause I thought I’d be cooking with a partner but she's never here, and I don’t get twice the credit for all the work.
— Трейси, моя напарница постоянно отсутствует, я корячусь за двоих, а оценку Вы мне не удваиваете!
— I didn't invent odd numbers, Seth
— С этим к учителю математики!
— I know, but I'm over here in my unit every day, cooking my terrible-tasting food, and then I gotta look over at Evan. I mean, look at him, it looks like the most fun I've ever seen in my entire life. And, I'm just saying, I wash and dry, I'm like, a single mother. And no offense, but everyone takes this class to get an A and it's bullshit, but uh, no offense, I'm just saying. And I'm not putting down your profession, but when am I gonna need to cook tiramisu? Am I gonna be a chef? No! There's three weeks left in school, give me a freaking break, sorry for cursing.
— Хорошо. Гляньте на Эвана, гляньте! На них поглядите! Одним весело, а другие гниют в одиночестве. Это ж пипец! Я дико извиняюсь, я как кухарка и посудомойка, я как мать-одиночка. Ну, кому нужно домоводство? Не обижайтесь. Сюда ходят только чтоб повысить средний балл. Туфта это, уж простите! Я ценю Вашу профессию. Зачем мне готовить тирамису? Пойду в повара? Нет! Последние школьные дни. Отвяньте! Простите за грубость.
Oh my god, that's like the coolest fucking story I've ever heard in my life! It's insane! Can you tell us again? Do you have time?
Во история! Ничего круче не слыхал! Офигенно! Расскажи ещё раз! Не сложно?
Tracy? Tracy! Can you hear me? I'm in the car right now.
Трейси? Трейси? Слышишь? Я сейчас в машине.
Listen, I am McLovin, yeah!
Слушай, я Мактрахер, да!
McLovin in the house! McLovin in the house! Yeah!"
Мактрахер в здании! Мактрахер в здании!
1 — Candy paint («конфетная краска») — краски, использующиеся для кастомизации автомобилей; обычно они придают поверхности яркий и сочный «леденцовый» блеск. Такие цвета авто очень популярны в хип-хоп—среде.
2 — Кэндимен — вымышленный маньяк появляющийся, если произнести его имя перед зеркалом пять раз и вспарывающий железным крюком живот своим жертвам.
3 — Phantom — модель автомобилей класса люкс британской марки Rolls Royce. Бэтмобиль — вымышленный автомобиль супергероя Бэтмена, оснащённый различными устройствами.
4 — Отсылка к скетчу из комедийного «Шоу Дейва Шаппелла», по сюжету которого амеркианский актёр и телеведущий Уэйн Бреди оказывается убийцей и сутенёром. В скетче недовольный доходом одной из своих «подопечных» Бреди спрашивает её: «Уэйну Бреди придётся придушить суку?» Маршалл Мэтерс — настоящее имя Эминема.
5 — Офицер Слейтер — вымышленный полицейский, роль которого в комедии 2007 года «Суперперцы» исполнил Билл Хадер. Далее идут цитаты из фильма «Суперперцы».
Х