Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни NO FUN исполнителя (группы) blink-182

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

NO FUN (оригинал blink-182)

НИЧЕГО ВЕСЁЛОГО (перевод Алекс)

It's gotten crazy as a heart attack
Это сплошное безумие, как сердечный приступ.
At a rich girl's party but I'm stuck out back
Я на вечеринке у богачки, но застрял в задних рядах.
I'm locked outside, inside my mind
Я заперт снаружи, внутри себя.
I've got to know, is this my life?
Я должен знать, неужели это моя жизнь?
We saw the summer in our photographs
Мы видели лето на наших фотографиях,
Planned out the future, said we won't look back
Планировали будущее, говорили, что не будем оглядываться назад.
Now all that news, that dream ain't true
Теперь все эти новости, эта мечта неправда.
So hey, fuck me, and fuck you too
Так что, хей, пошел я! И ты тоже пошла!


The days are so dramatic, a little tragic
Дни такие драматичные, немного трагичные.
Whatever happened to us since the 90s
Что с нами только ни происходило с 90-х годов,
When punk was independent, and then it wasn't
Когда панк был независимым, а потом его не был,
When everyone became a part of that scene
Когда все стали частью этого события,
The internet was taking off, showing off
Интернет набирал обороты, тысяча миллионеров
A thousand other millionaires and silicone things
И силиконовых тёлок выпячивали себя.
Fuck, we really set it off, and pissed 'em off
Ч*рт, мы действительно наделали шуму и доведи их до предела.
Touring in the band when I was only 18
Я гастролировал с группой, когда мне было всего 18.


If you want to try again, now and then you're alone but no longer 18
Если хочешь попробовать еще раз, время от времени ты один, но тебе уже не 18.
I know you're nervous sometimes
Я знаю, ты иногда нервничаешь.
It's a game, do you know what I mean?
Это игра, понимаешь, о чем я?
There's no fun anymore and nothing to do, nothing to see
Больше ничего веселого и нечего делать, не на что смотреть.
No fun anymore, everyone's bored 'cause we cut off their wings
Больше ничего невеселого, всем скучно, потому что мы обрезали им крылья.
No fun anymore
Больше ничего невеселого.


Your plan was overrated, and when you made it
Твой план был переоценен, и когда ты осуществил его,
'Cause you were young, you wouldn't know a damn thing
Так как ты был молод, ты ни ч*рта не знал.
A marriage simulated, will get deflated
Фиктивный брак сдуется,
The friends you had will have a kid and never be seen
У твоих друзей будет ребенок, и их уже не увидишь.
Your job is never good enough, or cool enough
Твоя работа никогда не бывает достаточно хорошей или достаточно крутой.
There's never passion in a deadly routine
В смертельной рутине нет страсти.
Secretly I say it, yeah I admit it
Я говорю это по секрету, да, я признаю:
I kinda think that I just did the same thing
Мне кажется, я только что сделал то же самое.


If you want to try again, now and then you're alone but no longer 18
Если хочешь попробовать еще раз, время от времени ты один, но тебе уже не 18.
I know you're nervous sometimes
Я знаю, ты иногда нервничаешь.
It's a game, do you know what I mean?
Это игра, понимаешь, о чем я?
There's no fun anymore and nothing to do, nothing to see
Больше ничего веселого и нечего делать, не на что смотреть.
No fun anymore, everyone's bored 'cause we cut off their wings
Больше ничего невеселого, всем скучно, потому что мы обрезали им крылья.
No fun anymore, changing the drug, leaving the speed
Больше ничего невеселого, я меняю наркотик, но оставляю скорость.
No fun anymore, and everything sucks when you're swimming upstream
Больше ничего невеселого, и всё отстой, когда плывешь против течения.
No fun anymore
Больше ничего невеселого...
Х
Качество перевода подтверждено