Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Boxing Day исполнителя (группы) blink-182

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Boxing Day (оригинал blink-182)

День рождественских подарков (перевод Степан из Челябинска)

Let's get started, the faint and broken-hearted,
Поехали, павшие духом разбитые сердца!
Hold it up, I've got something I cannot hide.
Погодите, у меня есть для вас кое-что, что я не в состоянии скрывать.
Worst painkiller, that all-in filler,
Худшее обезболивающее — это вездесущее слово-паразит...
The apart and departed look in my eyes.
Мой стеклянный и отрешенный взгляд...


Sad, how far you ran, I'll search this land,
Жаль, что ты умчалась так далеко. Я буду искать это место,
Up through the clouds then back here.
Поднявшись в облака, а потом и на земле.
We could reignite like fireflies, like an atom bomb,
Наша любовь могла бы вновь загореться, словно светлячок, словно атомная бомба,
At all hours.
Причем в любое время...


I'm empty like the day after Christmas,
Я пуст, словно день после Рождества,
Swept beneath the wave of your goodbye.
Поверженный прощальным взмахом твоей руки.
You left me on the day after Christmas,
Ты бросила меня на следующий день после Рождества...
There's nothing left to say, and so good night.
Тут нечего добавить, поэтому спокойной ночи.


I will follow the trail to tomorrow,
Я пойду по следу, ведущему в завтрашний день
With my loneliness with sorrow all through the night.
В одиночестве и печали, и буду идти всю ночь.
Sons and daughters, mothers and their fathers.
Сыновья и дочери, их матери и отцы -
Just the bridges and the waters their clues left behind.
Точно мосты над водой, а ответы на их вопросы утеряны.


Sad, how far you ran, I'll search this land,
Жаль, что ты умчалась так далеко. Я буду искать это место,
Up through the clouds then back here.
Поднявшись в облака, а потом и на земле.
We could reignite like fireflies, like an atom bomb,
Наша любовь могла бы вновь загореться, словно светлячок, словно атомная бомба,
At all hours.
Причем в любое время...


I'm empty like the day after Christmas,
Я пуст, словно день после Рождества,
Swept beneath the wave of your goodbye.
Поверженный прощальным взмахом твоей руки.
You left me on the day after Christmas,
Ты бросила меня на следующий день после Рождества...
There's nothing left to say, and so good night.
Тут нечего добавить, поэтому спокойной ночи.


I'm empty like the day after Christmas,
Я пуст, словно день после Рождества,
Swept beneath the wave of your goodbye.
Поверженный прощальным взмахом твоей руки.
You left me on the day after Christmas,
Ты бросила меня на следующий день после Рождества...
There's nothing left to say, and so goodnight.
Тут нечего добавить, поэтому спокойной ночи.


Good night...
Спокойной ночи...
Х
Качество перевода подтверждено