Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Beautiful People исполнителя (группы) Marilyn Manson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Beautiful People (оригинал Marilyn Manson)

Элита1 (перевод Валерия Гамаюнова из Сочи)

[We would] swoop down on the town. . .
[Мы бы] нагрянули в город. . .
[and] kill everyone that wasn't beautiful
[и] убили бы всех, кто не был бы красив2.


And I don't want you and I don't need you
И я не желаю вас, и я не нуждаюсь в вас,
Don't bother to resist or I'll beat you
Не пытайтесь сопротивляться или я побью вас.
It's not your fault that you're always wrong
Это не ваша вина, что вы всегда неправы,
The weak ones are there to justify the strong
Слабые здесь для того, чтобы оправдывать сильных.
The beautiful people, the beautiful people
Элита, элита —
It's all relative to the size of your steeple
Всё это сравнимо с размером твоего шпиля.
You can't see the forest for the trees
Вы не можете увидеть лес за деревьями,
And you can't smell
И не можешь учуять
Your own shit on your knees
Своё собственное дерьмо у себя под носом.
There's no time to discriminate
Нет времени проводить различия —
Hate every motherfucker
Ненавидь каждого недоноска,
That's in your way
Который стоит на твоём пути.


Hey you, what do you see?
Эй ты! Что ты видишь?
Something beautiful or something free?
Что-то прекрасное или что-то свободное?
Hey you, are you trying to be mean?
Эй ты! Ты стараешься быть значимым?
If you live with apes, man, it's hard to be clean
Если ты живёшь с обезьянами, чувак, сложно быть чистеньким.
The worms will live in every host
Черви будут жить в каждом организме,
It's hard to pick which one they eat the most
Сложно определить, кого они съедят больше.
The horrible people, the horrible people
Отщепенцы, отщепенцы -
It's as anatomic as the size of your steeple
Это так же анатомично, как размер твоего шпиля.
Capitalism has made it this way
Капитализм это сделал таким,
Old-fashioned fascism
Старомодный фашизм
Will take it away
Всё изменит.


Hey you, what do you see?
Эй ты! Что ты видишь?
Something beautiful or something free?
Что-то прекрасное или что-то свободное?
Hey you, are you trying to be mean?
Эй ты! Ты стараешься быть значимым?
If you live with apes, man, it's hard to be clean
Если ты живёшь с обезьянами, чувак, сложно быть чистеньким.
There's no time to discriminate
Нет времени проводить различия —
Hate every motherfucker
Ненавидь каждого недоноска,
That's in your way
Который стоит на твоём пути.
The beautiful people
Элита, элита,
The beautiful people
Элита, элита,
The beautiful people
Элита, элита,
The beautiful people
Элита, элита.


Hey you, what do you see?
Эй ты! Что ты видишь?
Something beautiful or something free?
Что-то прекрасное или что-то свободное?
Hey you, are you trying to be mean?
Эй ты! Ты стараешься быть значимым?
If you live with apes, man, it's hard to be clean
Если ты живёшь с обезьянами, чувак, сложно быть чистеньким.
If you live with apes, man, it's hard to be clean
Если ты живёшь с обезьянами, чувак, сложно быть чистеньким.
The beautiful people
Элита, элита,
The beautiful people
Элита, элита,
The beautiful people
Элита, элита,
The beautiful people
Элита, элита.



1 — Элита — название песни происходит от названия книги Мэрилин Бендер "The Beautiful People", которая выставляла на показ мир скандалов в рамках стиля жизня 1960-х под названием jet-set, а также — в рамках культуры красоты, как это присуще моде и политике. Фраза сама по себе была популяризирована в журнале "Vogue" в начале 1960-х, а также в некотором роде была использована в характеристике "политического клана" Кеннеди — часто встречающегося истока вдохновения Мэрилина Мэнсона.



2 — [Мы бы] нагрянули в город. . . [и] убили бы всех, кто не был бы красив — искажённый вокальный семпл, голос в котором принадлежит Чарльзу "Тексу" Уотсону, члену "семьи" Чарльза Мэнсона, принимавшему непосредственное участие в убийствах.







Прекрасные люди (перевод Григорий Войнер из Санкт-Петербурга)



Вы не нужны мне, я вас не хочу

Не сопротивляйтесь, я вас замочу.

Что вы не такие — не ваша беда

Но сильный правее чем слабый всегда.

Прекрасные люди, прекрасные люди.

Заботитесь только о хрене на блюде.
The Beautiful People
Не видите лес ни в деревьях, ни между,

И пятна дерьма на своей же одежде.
I don't want you and I don't need you

Don't bother to resist, I'll beat you
Эй ты, что видишь вокруг?
It's not your fault that you're always wrong
Честь и совесть, не так ли, мой друг?
The weak ones are there to justify the strong
Эй, кем ты пытаешься быть?
The beautiful people, the beautiful people
Живя с обезьянами трудно не выть.
It's all relative to the size of your steeple

You can't see the forest for the trees
Некогда думать, кто здесь виноват,
You can't smell your own shit on your knees
Единственный путь — ненавидь всех подряд.


Hey you, what do you see?
И каждого черви в земле будут жрать,
Something beautiful, something free?
Не разбирая, кто прав, кто не прав.
Hey you, are you trying to be mean?
Ужасные люди, ужасные люди,
If you live with apes, man, it's hard to be clean
Вот вам анатомия хрена на блюде.

И всё это сделал ваш капитализм,
There's no time to discriminate,
Чтоб с этим бороться, вам нужен фашизм.
Hate every motherfucker



That's in your way the worms will live in every host

It's hard to pick which one they eat most

The horrible people, the horrible people

It's as anatomic as the size of your steeple

Capitalism has made it this way,

Old-fashioned fascism will take it away





Х
Качество перевода подтверждено