Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Choklit Factory исполнителя (группы) Marilyn Manson

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Choklit Factory (оригинал Marilyn Manson)

Шоколадная фабрика (перевод Acid Alice из Донецка)

There was strange man there, I think he was the Tinker
Там был странный человек, кажется, лудильщик,
He was standing right behind me looking up at the factory
Он стоял позади меня и смотрел на фабрику.
Just before he left he said
А перед тем, как уйти, он сказал:
Nobody every goes in, and nobody every comes out
"Туда никто никогда не входит и оттуда никто никогда не выходит".


Where's the choklit? Where's the choklit?
Где же шоколад? Где же шоколад?
Where's the choklit?
Где же шоколад?
One boy entertained by
Одного мальчика занимали
The torments of another soul
Муки чужой души.
Touching was confusing
Прикосновение привело его в замешательство —
And he found he was all alone
И он обнаружил, что совсем один.


He sought salvation
Он искал спасение
In the darkness of the choklit
В шоколадной тьме.
Sweets soaked insecurities
Конфеты с наполнителем опасности
And sugar teased his need to kill
И сахар раздразнили в нём потребность убивать —
Peel back, the faces
Шаг за шагом открывать лица, которые
We hide within our choklit shell
Мы прячем под шоколадной скорлупой.
Some know indulgence
Некоторые познают потворство желаниям,
Some know and some go much too far
Некоторые познают и заходят слишком далеко.


Where's the-where's the choklit?
Где же, так где же шоколад?
They came hypnotized by
Они пришли, заворожённые
The promise in his somber grin
Обещанием в его мрачной усмешке,
He saw s-s-s-something
А он увидел что-то
In the weakness of their skin
В слабости их кожи.
Peel back, the faces
Шаг за шагом открывайте лица, которые
We hide within our choklit shell
Мы прячем под шоколадной скорлупой.
Some know indulgence
Некоторые познают потворство желаниям,
Some know and some go much too far
Некоторые познают и заходят слишком далеко.
Little suprises around every corner but nothing too dangerous
Сюрпризики за каждым углом, но ничего сверхопасного.


Is it raining is it snowing?
Идёт ли дождь, идёт ли снег?
Is a hurricane a blowing?
Приближается ли ураган?
Not a speck of light is showing
Ни луча света не пробивается,
So the danger must be growing
Значит, нарастает опасность.
Are the fires of hell a glowing?
Горит ли адское пламя?
Is the grizzly reaper mowing?
Собирает ли жатву ли страшный жнец?
Yes the danger must be growing
Да, нарастает опасность,
For the rowers keep on rowing
Поскольку гребцы всё так же продолжают грести,
Not showing signs of slowing
Не собираясь замедляться,
Any sign that they are slowing
Не подавая ни знака, похожего на замедление.
(Faster, faster, faster, faster [3x])
(Быстрее, быстрее, быстрее, быстрее [3x])


Jeff saved for later
Джефф оставил на потом
His prizes of iniquity
Свои злые трофеи:
Polaroids to covet
Полароид, чтоб все завидовали,
And bones to hide in 213
И кости, чтоб спрятать в 213.
Peel back, the faces
Шаг за шагом открывайте лица, которые
We hide within our choklit shell
Мы прячем под шоколадной скорлупой.
Some know indulgence
Некоторые познают потворство желаниям,
Some know and some go...
Некоторые познают и заходят...
Х
Качество перевода подтверждено