Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wundwasser исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wundwasser (оригинал Eisregen)

Жидкости из раны (перевод Aphelion из СПб)

Nackte Leinwand und nackte Haut,
Голый холст и голая кожа,
Beides ganz nah, beides vertraut.
Оба очень близко, оба хорошо знакомы.
Der Wein tut seine Wirkung, und Wärme macht sich breit.
Вино оказывает свое действие, и тепло разливается.
Heut Nacht wird Kunst entstehen, heut ist es an der Zeit.
Сегодня ночью будет искусство, сегодня время пришло.
Vor ein paar Tagen noch warst du die Königin,
Еще пару дней назад ты была королевой,
Bis heute blieb nur wenig, dein Leben macht jetzt Sinn.
К сегодняшнему дню осталось мало, но твоя жизнь теперь имеет смысл.
So schön dein Körper war, wird er nie wieder sein.
Таким красивым, как было, твое тело больше никогда не будет.
Das Licht der Augen trübe, aus ihnen tropft der Schleim.
Свет в глазах померк, из них капает слизь.
Schönheit ist vergänglich, was zählt ist nur die Kunst;
Красота преходяща, важно только искусство.
Dein Leben schmilzt dahin in wahrer Feuersbrunst.
Твоя жизнь тает в настоящем пожарище.
Ich werde mein Bild malen, und tief taucht ein der Pinsel.
Я напишу свою картину, и кисть нырнет глубоко в нее.
Von Wunden löst sich Grind. Was stört mich dein Gewinsel?
С ран слезают струпья. Что мне до твоих визгов?


Lass uns den neuen Morgen grüßen, lass Wundwasser fließen.
Давай поприветствуем новое завтра, давай прольем жидкости из раны.
Wundwasser wird fließen!
Жидкости прольются!
Ein Leben für die Kunst, dein Leben für die Kunst.
Жизнь ради искусства, твоя жизнь ради искусства.
Wundwasser wird fließen.
Жидкости прольются.


Mit jedem Atemzug beginnt mein Bild zu leben,
С каждым вздохом моя картина начинает жить.
Dein Herz schlägt deutlich schwächer, hat kaum mehr was zu geben.
Твое сердце отчетливо бьется слабее, ему больше нечего отдать.
Ich hab dich infiziert mit Krankheit großer Zahl,
Я заразил тебя множеством болезней,
Wird ihre eigne Farbe; Kunst ist die Summe deiner Qual.
У них будет свой цвет. Искусство — совокупность твоих мук.
Und rot färbt sich die Leinwand, an Blut soll es nicht scheitern.
И холст окрашивается красным, кровь не испортит его,
Grau kommt alsbald hinzu, Farben die aus Wunden eitern.
Тут же добавляется серый, цвета из загноившейся раны.
Bald hat dein Leib ein Ende, dein Augenlicht gebrochen.
Скоро твоему телу придет конец, твой взор померк.
Jetzt gibt es neue Farben, gewinne sie aus deinen Knochen.
Теперь появились новые краски, полученные из костей.
Mein Bild ist für die Ewigkeit, doch niemand wird es sehen.
Моя картина будет вечной, но никто ее не увидит.
Sie würden mich verdammen, nie könnt ihr mich verstehen.
Они бы стали проклинать меня, они бы никогда не поняли.


Lass uns den neuen Morgen grüßen, lass Wundwasser fließen.
Давай поприветствуем новое завтра, давай прольем жидкости из раны.
Wundwasser wird fließen!
Жидкости прольются!
Ein Leben für die Kunst, dein Leben für die Kunst.
Жизнь ради искусства, твоя жизнь ради искусства.
Wundwasser wird fließen.
Жидкости прольются.
Х
Качество перевода подтверждено