Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Am Abgrund исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Am Abgrund (оригинал Eisregen)

На краю бездны (перевод Елена Догаева)

Ich bin sie leid,
Я сыт по горло
Diese vorgetäuschte Menschlichkeit,
Этой притворной человечностью,
Sie entspricht mir nicht.
Она мне не соответствует.


Ich hab' es aufgegeben,
Я прекратил попытки быть
Ein guter Mensch zu sein,
Хорошим человеком,
Und in diesem Scheitern
И в этой неудаче
Bin ich nicht allein.
Я не одинок.


Hier sind so viele,
Здесь так много
Genau wie ich,
Таких, как я,
Und den Rest der Welt
И остальной мир
Brauchen wir - nicht.
Нам не нужен.


So lasst uns nun am Abgrund steh'n,
Так давайте встанем на край пропасти,
Gemeinsam hier zugrunde geh'n,
Вместе в ней погибнем!
Ein Blick noch,
Еще один взгляд,
Ein Schritt noch,
Еще один шаг,
Ein Blick zurück,
Один взгляд назад,
Ein Schritt nach vorn,
Один шаг вперед,
So können wir das Ende seh'n.
Так мы сможем увидеть конец.


Und die Dunkelheit,
И тьма,
Ich hab' sie immer so geliebt,
Я всегда так ее любил,
Weil sie mich vom Licht befreit
Ибо она избавляет меня от света
Und mir Schutz und Zuflucht gibt.
И дает мне убежище и защиту.


Mein Leben - muss enden,
Моя жизнь должна закончиться,
Mein Leben endet heute Nacht,
Моя жизнь закончится сегодня ночью,
Das Schicksal
Судьба
Hat mich im Mondlicht
Меня в лунном свете
Hier her gebracht.
Привела сюда.


So lasst uns nun am Abgrund steh'n,
Так давайте встанем на край пропасти,
Gemeinsam hier zugrunde geh'n,
Вместе в ней погибнем!
Ein Blick noch,
Еще один взгляд,
Ein Schritt noch,
Еще один шаг,
Ein Blick zurück,
Один взгляд назад,
Ein Schritt nach vorn,
Один шаг вперед,
So können wir das Ende seh'n.
Так мы сможем увидеть конец.


Nun steh'n wir hier
Вот мы стоим здесь
Und schau'n uns in die Augen,
И смотрим друг другу в глаза,
Obwohl hier viele sind,
Хотя здесь много людей,
Bin ich ganz allein.
Я абсолютно одинок.


So war es immer schon,
Так было всегда,
Ich bin in mir gefangen
Я заперт в себе,
Und nur der Tod
И только смерть
Kann mich befrei'n.
Может меня освободить.


Die Nacht - ich trag sie tief in mir
Ночь - я ношу ее глубоко в себе
Und werde nun - endlich - ein Teil von ihr.
И теперь, наконец, стану ее частью.


Und die Nacht - soll meine wahre Mutter sein,
И ночь должна стать моей настоящей матерью,
Hält mir die Hand und lässt mich nicht allein.
Держать меня за руку и не оставлять меня одного.


Und der Tod - trägt mich fort
И смерть унесет меня
Auf seinen Armen wie ein Vater
На своих руках, как отец,
Ins Nichts.
В небытие.


Und diese Welt soll unter geh'n,
И этот мир должен погибнуть,
Der Tod macht jeden Menschen schön,
Смерть делает каждого человека прекрасным,
Kein Blick mehr,
Больше никаких взглядов,
Kein Schritt mehr,
Больше никаких шагов,
Kein Blick zurück,
Никаких взглядов назад,
Kein Schritt nach vorn
Никаких шагов вперед
Und nur der Abgrund bleibt besteh'n.
И только пропасть останется.
Х
Качество перевода подтверждено