Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heer Der Ratten исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heer Der Ratten (оригинал Eisregen)

Армия крыс (перевод Aphelion из СПб)

Ein Führer befiehlt -
Фюрер велит –
Das Heer der Ratten folgt
Армия крыс повинуется,
Gleichgeschaltet in Reihe
Унифицированы, выстроены в ряд,
Kein Gedanke an Rebellion
О бунте и не помышляют.


Ein Führer befiehlt -
Фюрер велит –
Das Heer der Ratten pariert
Армия крыс слушается.
Bittre Maske der Konformität
Злая маска единообразия,
Was zählt, ist das Ziel
Важна только цель,
Krieg nur das Mittel zum Zweck
Война — просто средство для ее достижения.


Ein Führer befiehlt den nächsten Schritt
Фюрер приказывает приступать к следующему шагу –
Das Heer der Ratten folgt
Армия крыс повинуется,
Den Abgrund passiert
Идет через пропасть.
Tod für das Vaterland
Смерть за отчизну.


Hirnwäsche für die Masse
Промывка мозгов толпе,
Propaganda zur Kunstform verklärt
Пропаганда стала формой искусства,
Selbstaufgabe als Lebensziel
Самоотречение как цель жизни,
Und das Heer der Ratten folgt
И армия крыс повинуется.


Ihr Führer befiehlt -
Их фюрер приказывает –
Und die Ratte nagt an den Toten
И крысы обгладывают мертвых.
Die Leichen von Millionen
Трупы миллионов людей,
Die Welt als Massengrab
Мир как общая могила.


Stirb an vorderster Front
Умри на передовой,
Denke nicht an Frau und Kinder
Не думай о жене и детях.
Ritterkreuz für ein Dutzend Morde
"Рыцарский крест" за дюжину убийств
Es verschönert die Uniform
Украшает униформу.


Im Sperrfeuer tanzt der Leib der Ratte
В заградительном огне танцует крысиное туловище.
Ihr braunes Kleid zerfetzt
Их коричневая одежда разорвана,
Ein paar Teile finden zurück in die Heimat
Пара кусков вернулась на родину,
Benetzt von des Weibchens Tränen...
Промокла от женских слез.


Der Name der Ratte
Имя крысы
Leuchtet fahl am Gedenkstein im Park
Тускло блестит на памятнике в парке.
Den Befehl ihres Führers befolgt
Следовать приказу своего Фюрера –
Dies sei ihr Lohn
Да будет им наградой.


Doch die Ratte schläft nie
Но крысы никогда не спят,
Sie hat mehr als 1000 Leben
У них больше 1000 жизней.
Wenn du denkst, sie sei ausgerottet
Когда ты думаешь, что они уничтожены,
Trifft dich ihr Biss im Hinterhalt
Они кусают тебя из засады.


Wenn ein Führer befiehlt
Если фюрер прикажет,
Formiert sich neu das Heer der Ratten
Армия крыс снова соберется.
Hirntod als Eintrittskarte
Смерть мозга как входной билет
In die Welt der Kameraden
В мир камрадов.


Und das Heer der Ratten folgt
И армия крыс повинуется.
Х
Качество перевода подтверждено