Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Krebskolonie исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Krebskolonie (оригинал Eisregen)

Раковая колония (перевод Aphelion из СПб)

Ich liebe es wenn der Tag vergeht
Я люблю, когда день заканчивается
In einem letzten Spiel des Abendrots
Последней игрой вечерней зари,
Wenn der Mond sich über die Hügel erhebt
Когда луна поднимается над холмами
Und Dunkelheit die Leichenberge verdeckt
И темнота накрывает горы трупов.


Ich liebe die Wanderungen bei Nacht
Я люблю ночные прогулки,
Wenn der Nebel sich auf die Toten legt
Когда туман опускается на мертвецов,
Wenn die Qual ihrer Fratzen das Dunkel tilgt
Когда тьма скрывает страдание на их лицах
Und nur der Wind ihren Gestank mit sich trägt
И только ветер разносит их смрад.


Bei Tag schaffen sie die Toten hinaus
Днем они выносят мертвых
Nach draußen zu uns in die Krebskolonie
На улицу, к нам, в раковую колонию.
Es sind nicht mehr viele, die sich nicht infizierten
Немногие избежали заражения,
Und täglich schwindet die Zahl der Negativen
И с каждым днем количество негативов уменьшается.


Vor drei Jahren hat das Sterben begonnen
Смерти начались три года назад,
Der Virus kam zu uns über den Ozean
Вирус пришел к нам из-за океана,
Dann wurden ganze Landstriche entvölkert
Он опустошил целые территории,
Und Krebskolonie die Orten der Kranken genannt
А места заражения назвали раковой колонией.


Ich habe die Symptome an mir entdeckt
Я заметил у себя симптомы
Ich ging in die Kolonie, bevor sie mich dazu zwangen
И пришел в колонию сам, пока меня не заставили.
Meine einzigen Freunde sind nun die Virustoten
Теперь мои единственные друзья — убитые вирусом,
Denn bald werde ich einer von ihnen sein
Ведь скоро я стану одним из них.


An vielen Stellen platzt mein Körper entzwei
Во многих местах мое тело разорвалось,
Durch faulendes Fleisch seh ich die eigenen Knochen
Сквозь гниющую плоть я вижу собственные кости.
Wenigstens nimmt der Virus einem die Schmerzen
По крайней мере, вирус избавляет от боли
Und schaltet das Gehirn fast gänzlich aus
И полностью отключает мозг.


Gestern zwang mich der Hunger von den Toten zu essen
Вчера голод заставил меня есть мертвых,
Der Geschmack war zwar bitter, aber sonst O.K.
Вкус был горьковат, но, в общем, неплох,
Die Augen des Leichnams blickten mich dabei an
При этом на меня смотрели глаза трупа,
Dann fraß ich auch sie, und ihre Anklage verschwand
Но затем я съел и их, и их упрек исчез.


Ich liebe es, wenn mein Körper vergeht
Мне нравится, что мое тело погибает,
Denn der Tod ist besser als ein Leben hier
Ведь смерть лучше, чем жизнь здесь.
Voller Inbrunst sehn ich mich nach jener Stunde
Я страстно жду того часа,
Wenn der Mond sich über meiner Leiche erhebt
Когда луна поднимется над моим трупом
Und Dunkelheit den Verstand mit sich trägt
И темнота унесет мой разум.


Mein Hirn zersetzt sich
Мой мозг разлагается
Beständig mit jeder Stunde
С каждым часом,
Doch mein Leben klammert sich an mich
Но жизнь цепляется за меня,
Lässt mich nicht frei
Не отпускает.


Metastasen verbeulen meinen Leib
Метастазы измяли мое тело,
Ein schmieriges Grau läuft aus meinem Auge
Что-то мерзкое и серое течет из глаза,
Der Gestank schreit himmelweit
Вонь разносится на километры,
Wenn ich an meinen Wunden sauge
Когда я сосу свои раны.


Krebs macht frei
Рак освобождает,
Alles verliert seinen Sinn
Все теряет смысл,
Doch bevor ich sterbe
Но пока я не умер,
Nehm ich noch manchen mit
Я заберу с собой других.
Kraft durch Krebs
Рак дает силу,
Mein Körper tut kaum mehr seinen Dienst
Мое тело едва слушается,
Kraft durch Krebs
Рак дает силу,
Ich bin der wandelnde Tod
Я — ходячая смерть.


Ich schlachte eine Wache
Я убил охрану
Am Rande der Krebskolonie
На границе раковой колонии,
Jetzt hab ich all die Waffen
Теперь с их оружием
Und betrete im Fieberwahn die Stadt
Я вхожу в безумие города.
Die Kugeln finden ihr Ziel
Пули находят свои цели,
Und Dutzende fallen in den Staub
И дюжины падают в пыль.


Sie wissen nicht warum sie sterben
Они не знают, почему умирают,
Der Asphalt färbt sich scharlachrot
Асфальт становится ярко-красным.
Der sanfte Abendwind
Мягкий вечерний ветер
Trägt den Hall der Kugelsalven fort
Уносит звуки выстрелов.


Meine Munition droht zu versiegen
Мои боеприпасы скоро закончатся,
Noch drei weitre Negative sterben
Умирают еще два негатива,
Dann ist nur noch eine Kugel im Lauf
И в обойме остается только одна пуля,
Ich heb sie für mich auf
Я сохраню ее для себя.


Krebs macht frei
Рак освобождает,
Ich nehm es für mich als gegeben
Я принимаю это как данность,
Jetzt ist die Zeit gekommen
Теперь пришло время
Um zu beenden mein Leben
Положить конец моей жизни.
Kraft durch Krebs
Рак дает силу,
Mein Körper kann kaum mehr aufrecht stehen
Я уже не могу прямо стоять,
Krebs macht frei
Рак освобождает,
Und die Kugel reißt den Schädel entzwei
И пуля разрывает череп.
Х
Качество перевода подтверждено