Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schlachthaus-Blues исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schlachthaus-Blues (оригинал Eisregen)

Скотобойный блюз (перевод Aphelion из СПб)

Im Nachbarhaus wohnen vier Damen, jede recht schön anzusehen
В соседнем доме живут четыре дамы, каждая из которых очень красива,
Doch sie haben mich verspottet, keine wollte mit mir gehen
Но они надо мной посмеялись, ни одна не захотела пойти со мной.
Sie werden diesen Spott bezahlen, mit eigen Blut ein guter Preis
Они хорошо заплатят за эту насмешку своей кровью.
Mal schauen ob sie noch immer Höhnen, wenn ich sie aus dem Leben reiß
Посмотрим, будут ли они смеяться, когда я лишу их жизни.


Ich warte bis die Nacht gekommen und steige ein durchs Küchenfenster
Я жду наступления ночи и влезаю через кухонное окно.
Wenn es ganz dunkel wird im Haus, kommen all die Schlachtgespenster
Когда в доме становится совсем темно, приходят все призраки убийств.
Ich treffe Tina in der Küche, mit der Axt zwischen die Augen
В кухне я встречаю Тину ударом топора между глаз,
Schenke ihr den Todeskuss, sie singt für mich den Schlachthausblues
Дарю ей смертельный поцелуй, и она поет для меня скотобойный блюз.


Sie singt für mich den Schlachthausblues
Она поет для меня скотобойный блюз,
Sie singt für mich...
Она поет для меня...


Eine tot, drei folgen
Одна мертва, осталось три.


Ich schleiche die Etage rauf, dort wo die feinen Damen schlafen
Я крадусь на второй этаж, где спят изящные дамы,
Ihr sanfter Schlummer wird gestört, wenn ich sie blutig erst bestrafe
Их кроткий сон будет нарушен, когда я кроваво накажу их.
In ihrem Bett ruht Marianne, unruhig wirft sie sich umher
В своей постели спит Марианна, она беспокойно ворочается,
Sie ahnt wohl, dass sie sterben muss, gleich schreit sie laut den Schlachthausblues
Должно быть, предчувствует смерть, и тут же она громко кричит скотобойный блюз.


Gleich schreit sie laut den Schlachthausblues
И тут же она громко кричит скотобойный блюз,
Gleich schreit sie laut...
И тут же она громко кричит...


Zweie tot, zwei folgen
Две мертвы, две остались.


Tanja ist schon aufgewacht, im ganzen Haus irrt sie umher
Таня уже проснулась, она бродит по всему дому,
Ich jage sie durch dunkle Flure, so etwas freut den Jäger sehr
Я преследую ее в темных коридорах, это большая радость для охотника.
Sie hofft, sie kann dem Tod entrinnen, doch dieser hetzt sie gnadenlos
Она надеется, что сможет избежать смерти, но та безжалостно травит ее,
Gleich trifft sie ein gezielter Schuss, dann blutet sie den Schlachthausblues
И тут она получает пулю, и из нее кровью льется скотобойный блюз.


Dann blutet sie den Schlachthausblues
И из нее кровью льется скотобойный блюз,
Dann blutet sie...
И из нее кровью льется...


Dreie tot, eine folgt
Три мертвы, осталась одна.


Zu guter Letzt die schöne Monie, sie war mir stets das liebste Kind
На сладкое осталась красавица Мони, она всегда была моей любимицей.
Ich machte mir schon reichlich Sorgen, das ich für sie was Feines find
Я уже позаботился о том, чтобы подыскать для нее что-нибудь изысканное,
Doch es ergab sich ganz von selbst, verbrachte froh den Rest der Nacht
Но все случилось само собой, я весело провел остаток ночи,
Dann endlich ganz zum Schluss brach aus ihr der Schlachthausblues
И уже в самом конце из нее наконец вырвался скотобойный блюз.


Brach aus ihr der Schlachthausblues
Из нее вырвался скотобойный блюз
Brach aus ihr...
Из нее вырвался...


Alle tot, ich folge
Все мертвы, остался я.


Ganz langsam taucht der Morgen auf, aus Nebel jener schönen Nacht
Очень медленно приходит утро из тумана той прекрасной ночи.
Ich sitze nackt vor meinem Schlachthaus, über dem die Sonne lacht
Голый, я сижу перед своей скотобойней, над которой смеется солнце,
Doch zittert bald mein ganzer Körper, denn etwas ist gänzlich verkehrt
Но вскоре мое тело содрогается, потому что что-то совершенно не так.
Ich schreie irre die Sonne an, weil mich ihr Schein nicht wärmen kann
Я кричу на безумное солнце, ведь его свет не может согреть меня.


Weil mich ihr Schein nicht wärmen kann
Ведь его свет не может согреть меня
Weil mich ihr Schein...
Ведь его свет...
Х
Качество перевода подтверждено