Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Oststern Am Narbenhimmel исполнителя (группы) Eisregen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Oststern Am Narbenhimmel (оригинал Eisregen)

Восточная звезда на израненном небе (перевод Aphelion из СПб)

Ich höre Engel schreien,
Я слышу, как кричат ангелы,
Ihre Flügel stinken nach Benzin,
Их крылья воняют бензином,
Ihr Blut wie Regen fällt,
Их кровь льется дождем
Vom Narbenhimmel auf mein Gesicht.
С израненного неба мне на лицо.


Ich sehe Engel sterben,
Я вижу, как ангелы умирают,
Im Flammenmeer verglühen,
Сгорают в море огня,
Wie Feuerwerk zum Untergang,
Как фейерверк в честь конца света,
Ihre Leiber Wellen ziehen.
Их тела словно волны.
Ich kann ihr Fleisch riechen,
Я чую запах их плоти,
Engelsblut im Feuer kocht.
Ангельская кровь кипит в огне,
Tote Augen blicklos brennen,
Пустые мертвые глаза горят,
Und es wird Nacht.
И наступает ночь.


Dunkelheit bedeckt das Land
Тьма накрывает землю,
Wie ein schwarzes Leichentuch.
Будто черный саван.
Gnädig nimmt sie mir die Sicht,
Она милостиво не дает мне увидеть
Auf das, was am Boden kriecht,
То, что ползет по земле,
Nur sein Atmen ist zu hören,
Я слышу только его дыхание,
Kann kaum mehr meine Ruhe stören.
Он больше не может нарушать мой покой,
Ja!
Да!


Und ich steige auf,
И я поднимаюсь
Aus Blut und Leichenschmier
Из крови и трупных выделений,
Wisch mir die Leiber aus den Augen.
Вытираю глаза от тел.
Groteske Formen Toten Fleisches,
Гротескные формы мертвой плоти,
Geformt von meinem Bruder,
Созданные моими братьями, –
Für mich zum Gruße ein Geleit.
Мое приветственное сопровождение.


Immer höher, langsam, würdevoll,
Все выше, медленно, торжественно,
Mein Blick sondiert das tote Land,
Мой взгляд исследует мертвую землю,
Geschmückt vom Fleische,
Украшенную плотью,
Rein gewaschen, blutleer.
Очищенную, обескровленную,
Vom Lebenshauch befreit,
Освобожденную от жизни,
Von allen Sinnen,
Ото всех грехов,
Die seine Schönheit jäh entweiht.
Которые оскверняют ее красоту.


Und bald ist mein Platz erreicht,
И вскоре я достигаю своего места,
Ganz weit oben,
Там, наверху,
Unterhalb vom Mond,
Под луной.
Nur der Himmel weint im neonrot,
Лишь небо плачет в неоново-красном свете
Verkündet ohne Reue:
И без сожаления объявляет:
Gott ist tot!
Бог мертв!
Х
Качество перевода подтверждено