Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Oyunlar исполнителя (группы) Şebnem Ferah

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Oyunlar (оригинал Şebnem Ferah)

Игры (перевод akkolteus)

Yüreksiz gözlerin olduğu bu yerde
В этом краю бездушных глаз
Herkes gibi benim de yerim var
У меня есть своё место, как и у всех.
Yüzümden gitmeyen acı gülüşte
В горькой усмешке, не сходящей с моего лица,
Hiç sönmeyen yangınların izi var
Отражаются следы бесконечных пожаров.


Yıktım duvarları, yaramı sardım
Я опрокинула стены, обвязала свои раны,
Yalnızca bildiğim bir şarkı var
Я знаю лишь одну песню.
Ne iz, ne söz; eski bir şey kalmasın ardımda
Пусть не останется ни следа, ни единого слова - ничего из старого.


[Nakarat:]
[Припев:]
İsmi bilinmez bir yerlere yolcuyum
Я держу путь в безымянные края,
Dikensiz gül olmaktansa kardelen olurum
Я лучше буду подснежником, чем розой без шипов.
Bizler büyürken durmaz, büyür oyunlar
Мы стареем, и меняются, становятся масштабнее и наши игры.
Bütün oyunlarda herkes kadar benim de payım var
Во всех этих играх у меня своя роль, как и у всех.


Yıktım duvarları, yaramı sardım
Я опрокинула стены, обвязала свои раны,
Yalnızca bildiğim bir şarkı var
Я знаю лишь одну песню.
Ne iz, ne söz; eski bir şey kalmasın ardımda
Пусть не останется ни следа, ни единого слова - ничего из старого.


[Nakarat:]
[Припев:]
İsmi bilinmez bir yerlere yolcuyum
Я держу путь в безымянные края,
Dikensiz gül olmaktansa kardelen olurum
Я лучше буду подснежником, чем розой без шипов.
Bizler büyürken durmaz, büyür oyunlar
Мы стареем, и меняются, становятся масштабнее и наши игры.
Bütün oyunlarda herkes kadar benim de payım var
Во всех этих играх у меня своя роль, как и у всех.


Yüreksiz gözlerin olduğu bu yerde
В этом краю бездушных глаз
Herkes gibi benim de yerim var
У меня есть своё место, как и у всех.
Yüzümden gitmeyen acı gülüşte
В горькой усмешке, не сходящей с моего лица,
Hiç sönmeyen yangınların izi var
Отражаются следы бесконечных пожаров.


[Nakarat: 2x]
[Припев: 2x]
İsmi bilinmez bir yerlere yolcuyum
Я держу путь в безымянные края,
Dikensiz gül olmaktansa kardelen olurum
Я лучше буду подснежником, чем розой без шипов.
Bizler büyürken durmaz, büyür oyunlar
Мы стареем, и меняются, становятся масштабнее и наши игры.
Bütün oyunlarda herkes kadar benim de payım var
Во всех этих играх у меня своя роль, как и у всех.
Х
Качество перевода подтверждено