Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Perdeler исполнителя (группы) Şebnem Ferah

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Perdeler (оригинал Şebnem Ferah)

Занавески (перевод akkolteus)

Bir yanımda dopdolu, yaşanmış sayfalar,
С одной стороны - страницы жизни, прожитой на полную,
Bir yanımda üst üste okunmamış kitaplar
С другой - стопка непрочитанных книг.
Dünüm, yarınım hep burada, küçücük adamda
И прошлое, и будущее здесь, в этом маленьком человечке.
Susadım, yoruldum ama aklım hayatta.
Меня томит жажда, я изнурена, но желаю жить.
Bir yanda yorgun düşmüş, yaşlanmış insanlar
С одной стороны - постаревшие, уставшие люди,
Bir yanımda ümitle, aşkla uyananlar
С другой – просыпающиеся с надеждой и любовью в сердце.
Dünyanın her hâli burada, dağınık odamda
Весь спектр состояний мира здесь, в моей неубранной комнате.
Çok düştüm, yaralandım ama sarıldım hayata
Я падала в глубины, я получала ранения, но держалась за жизнь.


[Nakarat:]
[Припев:]
Ardımda büyük büyük, kocaman ağır yükler
На моих плечах – великое и тяжелое бремя,
Her yerimden çektiler beni, beklettiler
Меня сдерживали со всех сторон, заставляли ждать.
Dinlendim, su içtim, aktı dudaklarımdan
Я отдыхала, пила воду, она стекала с губ,
Her gün güneş doğar, yeter ki açık olsun perdeler
Солнце восходит каждый день, нужно лишь держать занавески открытыми.


Bir yanımda durmadan çalışan saatler,
С одной стороны – непрерывно тикающие часы,
Bir yanda ağır ağır dipten gelen sesler
С другой – приглушенные голоса, раздающиеся из глубины.
Düşündüm buldum sandığım yüzyıllık gerçekler
Я размышляла, находила истины, что считала непреложными,
Hepsiyle giyindim durdum, bazen büyük geldiler.
Я облачалась в них, некоторые были мне велики.
Bir yanda hiç susmadan konuşan dudaklar,
С одной стороны – несмолкающие рты,
Bir yanda küsüp susmuş sessiz akıllar
С другой – оскорблённые и молчащие умы.
Dibe vurduysak ne olmuş, elbet çıkarız
Ну и что, если мы достигли дна - мы непременно выберемся.
Bir gün var bir gün yokuz, kiralıkmış hayatlar
В одни дни мы существуем, в другие – нет, жизни нам даны в долг.


[Nakarat:]
[Припев:]
Ardımda büyük büyük, kocaman ağır yükler
На моих плечах – великое и тяжелое бремя,
Her yerimden çektiler beni, beklettiler
Меня сдерживали со всех сторон, заставляли ждать.
Dinlendim, su içtim, aktı dudaklarımdan
Я отдыхала, пила воду, она стекала с губ,
Her gün güneş doğar, yeter ki açık olsun perdeler
Солнце восходит каждый день, нужно лишь держать занавески открытыми.


[Nakarat:]
[Припев:]
Ardımda büyük büyük, kocaman ağır yükler
На моих плечах – великое и тяжелое бремя,
Her yerimden çektiler beni, beklettiler
Меня сдерживали со всех сторон, заставляли ждать.
Dinlendim, su içtim, aktı dudaklarımdan
Я отдыхала, пила воду, она стекала с губ,
Her gün güneş doğar, yeter ki açık olsun perdeler
Солнце восходит каждый день, нужно лишь держать занавески открытыми.
Х
Качество перевода подтверждено