Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни One of My Turns исполнителя (группы) Pink Floyd

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

One of My Turns (оригинал Pink Floyd)

Один из моих кошмаров* (перевод daddycooler из Полярных Зорь)

Day after day,
День изо дня,
Love turns grey,
Страсть моя,
Like the skin on a dying man.
Словно кожа больного бледнеет.
And night after night,
И каждую ночь
We pretend it's all right,
Притворяться невмочь.
But I have grown older,
Но стал я старее,
And you have grown colder,
А ты холоднее,
And nothing is very much fun, anymore.
И больше не радует нас ничего.
And I can feel,
И вот я вновь
One of all my turns coming on.
Вижу свой старый кошмар.
I feel,
Он, как
Cold as a razor blade,
Лезвие ледяной,
Tight as a tourniquet,
Плотный, как жгут стальной,
Dry as a funeral drum.
Скучный, как траурный марш.


Run to the bedroom,
Беги-ка в спальню
In the suitcase on the left,
В чемодане там найдешь
You'll find my favorite axe.
Любимый мой тесак.
Don't look so frightened,
Но не пугайся,
This is just a passing phase,
Это прошлого лишь тень,
Just one of my bad days.
Мой неудачный день.
Would you like to watch TV?
Хочешь телек посмотреть?
Or get between the sheets?
Иль броситься в постель?
Or contemplate the silent freeway?
Иль созерцать шоссе пустое?
Would you like something to eat?
Хочешь что-нибудь поесть?
Would you like to learn to fly?
Хочешь вместе полетим?
Would ya?
Хочешь?
Would you like to see me try?
Хочешь я взлечу один?
Ooohh. No!
Оооо. Нет!
Would you like to call the cops?
Хочешь "копов" ты позвать?
Do you think it's time I stopped?
Может лучше мне молчать?
Why are you running away?
Не уходи от меня...





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации




One of My Turns
Одно из моих состояний** (перевод Лearnя из Заозyoрного)


Day after day,
Днём сменяется день —
Love turns grey,
От любви остаётся лишь тень
Like the skin on a dying man.
Неотвратимо и верно, как смерть...
And night after night,
За ночью уходит ночь —
We pretend it's all right,
О плохом гоним мысли прочь,
But I have grown older,
Но старость всё ближе,
And you have grown colder,
И градус всё ниже,
And nothing is very much fun, anymore.
И причин для веселья уж нет. Никаких.
And I can feel,
И я слышу порой:
One of all my turns coming on.
Вновь поднимает бунт рассудок мой...
I feel,
Я чувствую
Cold as a razor blade,
Холод бритвенного края,
Tight as a tourniquet,
Близость свечки угасанья,
Dry as a funeral drum.
Иссушающий траура мрак...


Run to the bedroom,
Ну, давай! Беги же в спальню:
In the suitcase on the left,
Любимый мой топор
You'll find my favorite axe.
Найдёшь ты слева в чемодане.
Don't look so frightened,
Боишься? Не обращай вниманья;
This is just a passing phase,
Просто здесь дурдом,
Just one of my bad days.
Причём не в самой лучшей фазе!
Would you like to watch TV?
Может быть, посмотришь телек?
Or get between the sheets?
Забьёшься в простыни?
Or contemplate the silent freeway?
Поразмышляешь в тишине ли?
Would you like something to eat?
Тебе надо ли поесть?
Would you like to learn to fly?
Хочешь ли уметь летать?
Would ya?
— Хочешь?
Would you like to see me try?
Мои попытки показать?
Ooohh. No!
(вопли)
Would you like to call the cops?
Будешь полицейских звать?
Do you think it's time I stopped?
Думаешь, угомонюсь?
Why are you running away?
Почему бежишь опять?





** поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено