Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Silence, And the Firmament Withdrew исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Silence, And the Firmament Withdrew (оригинал Dark Tranquillity)

Тишина, и небосвод удалился (перевод VanoTheOne)

Make all the cold trees mourn.
Заставь все эти холодные деревья нести траур.
Their branches frozen in sightless motion,
Их ветви, застывшие в незаметном движении,
Waving, reaching for the whipping rain.
Переплетающиеся, страждущие проливного дождя.


There was silence and the firmament withdrew,
Была тишина, и небосвод удалился,
Revealing all, shapelessly, swiftly.
Обнажая всё, беспорядочно и быстро.
(Ever so swiftly)
(Очень быстро)


In carmine and crimson inflaming the sky,
Вспыхивающее кармином и багрянцем небо,
The relics of myths that exploded and died.
Мифические реликвии, которые взорвались и погибли.


Dismantle the Sun and stars that arise
Сними с небосвода Солнце и звёзды, что восходят,
And rend from the skyline the black in our eyes.
И оторви от горизонта черноту наших глаз.


The skyline so empty,
Такая пустая линия горизонта,
All but one, nonexistent.
Всё, кроме одного, несуществующее.


Words were not, nor gesture, thought or life.
Слова не были ни жестом, ни мыслью, ни жизнью.
The skydancers laid, slain and old,
Небесные танцоры 1 усмирены, повержены и беспомощны,
The firmament in perpetual withdrawal.
Небосвод не перестаёт удаляться.


Lux Aeterna – Sing unto the world...
Вечный Свет 2 – Пропой миру...





1 – Отсылка к первому альбому группы, Skydancer, где в песне A Bolt of Blazing Gold удар молнии называют "wingless skydancer", т.е. бескрылым небесным танцором.

2 – Lux Aeterna – латинская фраза, являющаяся частью заупокойной мессы.
Х
Качество перевода подтверждено