Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Out of Nothing исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Out of Nothing (оригинал Dark Tranquillity)

Неведомо от чего (перевод VanoTheOne)

Make enemies of truth and reason
Сделай правду и причину врагами,
In that a rage is born.
В которых зародилась ярость.
Start out a promise and a venture
Дай обещание и рискни отравиться туда,
Where direction was never the goal.
Где направление никогда не вело к цели.


[Chorus:]
[Припев:]
How does it feel to run out of nothing?
Каково это, бежать неведомо от чего?
Where do you go when you run out?
Куда ты направишься, когда сбежишь?


Never you mind, the grand perspective,
Тебя никогда не волновал итоговый результат,
Other forces kept at bay.
Прочие факторы недопустимы.


As you narrow the field of fiction
Когда ты уменьшаешь область вымысла,
To retain a sense of control
Чтобы сохранить чувство самообладания,
Your focus will remain unfixed
Твоё средоточие останется неустойчивым
In the haze of a world unhinged.
В тумане хаотичного мира.


Create a sense of purpose
Задайся целью,
Around which you base your faith
Вокруг которой ты выстроишь свою веру.
The doubt that haunts your skin –
Сомнение, вызывающее мурашки на коже, –
An itch that will linger on
Зуд, который не пройдёт
Forever!
Никогда!


[Chorus:]
[Припев:]
How does it feel to run out of nothing?
Каково это, бежать неведомо от чего?
Where do you go when you run out?
Куда ты направишься, когда сбежишь?


You wave off,
Ты отмахиваешься,
Critique as an offender.
Критика тебя оскорбляет. 1
Never question
Ты не задаёшься вопросом того,
Where your motives lie.
На чём основаны твои мотивы. 2


As a part of the greatest fable –
Как часть величайшей сказки –
The beast all had forgotten.
Чудовище, о котором все забыли.
Instincts in a dead end rampage,
Инстинкты в безысходной ярости,
Destruction as a saving grace.
Разрушение, будто спасительная милость.


You run out of nothing!
Ты бежишь неведомо от чего!


[Chorus:]
[Припев:]
How does it feel to run out of nothing?
Каково это, бежать неведомо от чего?
Where do you go when you run out?
Куда ты направишься, когда сбежишь?


How does it feel to run out of nothing?
Каково это, бежать неведомо от чего?
Where do you go? Where do you go?
Куда ты направишься? Куда ты направишься?





1 — Дословно: Критика как оскорбление.

2 — Дословно: Где лежат твои мотивы.
Х
Качество перевода подтверждено